blob: ff69405ea894e2a92536baea7bc179f7bd18b97b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
|
# translation of tdessh.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ। ਦਿਓ ਜੀ "
#: sshdlg.cpp:53
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
msgstr "ssh ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ\n"
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"ਕਾਰਜ 'ssh' ਜਾਂ 'tdesu_stub' ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਕਰੋ ਕਿ ਰਸਤਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ। ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਿਓ ਜੀ।"
#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: SshProcess::checkInstall() ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ"
#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਦਿਓ"
#: tdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "ਨਿਯਤ uid ਦਿਓ"
#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "ਰਿਮੋਟ stub ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ"
#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ ਰੱਖੋ"
#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਰੋਕੋ(ਸਭ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭੁੱਲਾ ਦਿਓ)"
#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ(ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ)"
#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr "ਕੇਡੀਈ ssh"
#: tdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਜਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ssh ਨੇ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਈ ਹੈ!\n"
"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ:\n"
"\n"
#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
|