1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kturtle;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY logo "Logo">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
<!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
<!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
<!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
<!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
<!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Podręcznik użytkownika &kturtle;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Cies</firstname> <surname>Breijs</surname> <affiliation> <address><email>cies MAŁPA kde KROPKA nl</email></address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>annma MAŁPA kde KROPKA org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname> <affiliation><address><email>biuro@mandriva.pl</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Lichota</surname> <affiliation><address><email>lichota@mimuw.edu.pl</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2004</year>
<holder>Cies Breijs</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-12-10</date>
<releaseinfo>0.6</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kturtle; to edukacyjne środowisko programistyczne wykorzystujące język programowania &logo;. Unikatową cechą LOGO jest to, że polecenia programowania są tłumaczone na język programisty, więc może on/ona programować we własnym języku. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeedu</keyword>
<keyword>KTurtle</keyword>
<keyword>adukacja</keyword>
<keyword>język</keyword>
<keyword>ojczysty</keyword>
<keyword>programowanie</keyword>
<keyword>kod</keyword>
<keyword>&logo;</keyword>
<keyword>instrukcje</keyword>
<keyword>żółw</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Wprowadzenie</title>
<para>&kturtle; jest edukacyjnym środowiskiem programistycznym wykorzystującym język programowania <link linkend="what-is-logo">&logo;</link>. Celem &kturtle; jest maksymalne ułatwienie programowania. Czyni to ten program odpowiednim do uczenia dzieci podstaw matematyki, geometrii i ... programowania. Wyjątkową cechą języka programowania &logo; jest to, że polecenia są tłumaczone na język, którym mówi programista.</para>
<para>&kturtle; bierze swoją nazwę od <quote>żółwia</quote>, który odgrywa kluczową rolę w środowisku programistycznym. Użytkownik programuje żółwia korzystając z poleceń &logo;, aby ten rysował rysunek na <link linkend="the-canvas">płótnie</link>.</para>
<sect1 id="what-is-logo">
<title>Czym jest &logo;?</title>
<para>Pierwsza wersja języka programowania &logo; została utworzona przez Seymour'a Papert'a z MIT Artificial Intelligence Laboratory w 1967 jako pochodna języka programowania LISP. Od tego czasu wydanych zostało wiele wersji &logo;. Do roku 1980, &logo; zyskiwał na sile, a jego wersje przeznaczone były na takie komputery jak MSX, Commodore, Atari, Apple II oraz IBM PC. Wersje te były przeznaczone głównie do celów edukacyjnych. LCSI wydało <application>&Mac;&logo;</application> w 1985 roku jako narzędzie dla profesjonalnych programistów, które nigdy się nie przyjęło. MIT w dalszym ciągu utrzymuje stronę internetową &logo;, którą można odnaleźć pod adresem <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink>.</para>
<para>Dziś istnieje kilka wersji &logo;, które można łatwo odnaleźć na <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">stronie &logo;</ulink> utrzymywanej przez MIT oraz za pomocą zwykłego <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids">wyszukiwania Google</ulink>. Ta wersja &logo; (&kturtle;) skupia się tylko na wartościach edukacyjnych języka programowania i nie ma na celu spełnienia oczekiwań profesjonalnych programistów.</para>
</sect1>
<sect1 id="features-of-kturtle">
<title>Cechy &kturtle;</title>
<para>&kturtle; posiada kilka użytecznych cech, które czynią korzystanie z programu bardzo prostym. Oto kilka cech funkcji programu &kturtle;: <itemizedlist>
<listitem><para>Zintegrowany interpreter &logo; (bez dodatkowych zależności), który wykorzystuje pliki &XML; dla tłumaczenia poleceń, obsługuje funkcje zdefiniowane przez użytkownika oraz dynamiczne rzutowanie typów. </para></listitem>
<listitem><para>Wykonywanie polecenia może być zwolnione, wstrzymane lub zatrzymane w każdej chwili. </para></listitem>
<listitem><para>Funkcjonalny edytor poleceń &logo; z intuicyjnym kolorowaniem składni, numeracją wierszy, itp. </para></listitem>
<listitem><para><link linkend="the-canvas">Płótna</link> mogą być zapisywane jako obraz lub drukowane. </para></listitem>
<listitem><para><link linkend="the-canvas">Płótna</link> posiadają tryb zawijania (domyślnie włączony), więc żółw łatwo się nie zgubi. </para></listitem>
<listitem><para>Pomoc kontekstowa dla wszystkich poleceń &logo;: Wystarczy wcisnąć <keysym>F2</keysym>. </para></listitem>
<listitem><para>Polecenia &logo; są w pełni przetłumaczalne (w chwili obecnej obsługiwane są języki brazylijski portugalski, holenderski, francuski, niemiecki, włoski, słoweński, serbski (cyrylica i skrypt łaciński), hiszpański i szwedzki). </para></listitem>
<listitem><para>Okno błędów, które łączy komunikaty błędów z błędami w programie. </para></listitem>
<listitem><para>Uproszczona terminologia programowania. </para></listitem>
<listitem><para>Tryb pełnoekranowy. </para></listitem>
<listitem><para>Wiele zintegrowanych, umiędzynarodowionych przykładowych programów &logo; ułatwia rozpoczęcie z nim pracy. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>
&using-kturtle;
&getting-started;
&programming-reference;
&glossary;
&translator-guide;
<chapter id="credits">
<title>Autorzy i licencje</title>
<para>&kturtle; </para>
<para>Prawa autorskie programu 2003-2005 Cies Breijs <email>cies MAŁPA kde KROPKA nl</email></para>
<para>Współtwórcy: <itemizedlist>
<listitem><para>Pomoc dla kodowania, edytor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>Autorka <application>WSBASIC</application> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net">http://wsbasic.sourceforge.net</ulink>) co jest podstawą interpretora &kturtle;: Walter Schreppers <email>Walter KROPKA Schreppers MAŁPA ua KROPKA ac KROPKA be</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Niemieckie pliki danych: Matthias Meßmer <email>bmlmessmer MAŁPA web KROPKA de</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Niemieckie pliki danych: Burkhard Lück <email>lueck MAŁPA hube-lueck KROPKA de</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Szwedzkie pliki danych: Stefan Asserhäll <email>stefan KROPKA asserhal MAŁPA telia KROPKA com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Słoweńskie pliki danych: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Serbskie (Cyrylica Łacińska) pliki danych: Chusslove Illich <email>caslav.ilic@gmx.net</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Włoskie pliki danych: Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Engielskie brytyjskie pliki danych: Andy Potter <email>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Hiszpańskie pliki danych: Rafael Beccar <email>rafael.beccar@kdemail.net</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Brazylijskie portugalskie pliki danych: Riverson Rios <email>riverson@ccv.ufc.br</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Norweskie Nynorsk i Bokmål pliki danych: Karl Ove Hufthammer <email>karl@huftis.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Obsługa parsera cyrylicy: Albert Astals Cid <email>astals11@terra.es</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Prawa autorskie dokumentacji 2004 <itemizedlist>
<listitem><para>Cies Breijs <email>cies MAŁPA kde DOTKROPKA nl</email> </para></listitem>
<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>annma MAŁPA kde KROPKA org</email> </para></listitem>
<listitem><para>Korekta: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
</listitem>
<listitem><para>Zaktualizowane tłumaczenie how-to i zmiany korekcyjne: Andrew Coles <email>andrew_coles MAŁPA yahoo KROPKA co KROPKA uk</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Mandriva Poland<email>biuro@mandriva.pl</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalacja</title>
<sect1 id="getting-kturtle">
<title>Skąd uzyskać &kturtle;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
|