summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdenetwork/ksirc/index.docbook
blob: 8bd1663a16f1fd4b70efaaae317e355a5c2ec835 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY mirc "<application>mIrc</application>">
  <!ENTITY kappname "&ksirc;">
  <!ENTITY package "tdenetwork">
  <!ENTITY irc "<acronym>IRC</acronym>">
  <!ENTITY CTCP "<acronym>CTCP</acronym>">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
	
<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Podręcznik programu &ksirc;</title>
<authorgroup>
<author>&Andrew.Stanley-Jones; &Andrew.Stanley-Jones.mail; </author>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
</authorgroup>

<copyright>
<year>1997</year>
<holder>Andrew Stanley-Jones</holder>
</copyright>

<copyright>
<year>2001</year><year>2002</year><year>2004</year>
<holder>Philip Rodrigues </holder>

</copyright>

<copyright>
<year>2005</year>
<holder>Anne-Marie Mahfouf </holder>

</copyright>

<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>suse@suse.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia</contrib></othercredit> 
<date>2005-05-10</date>
<releaseinfo>1.3.12</releaseinfo>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<abstract>
<para>Jest to dokumentacja programu &ksirc; 1.2.1, klienta &irc; dla &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KSirc</keyword>
<keyword>irc</keyword>
<keyword>Pogawędki internetowe</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Wprowadzenie</title>

<para>Program &ksirc; jest domyślnym klientem &irc; dla &kde;. Obsługuje wykonywanie skryptów języka <acronym>Perl</acronym> i w ogólnych zastosowaniach jest dość kompatybilny z &mirc;.</para>

</chapter>

<chapter id="using-ksirc">
<title>Korzystanie z programu &ksirc;</title>

<sect1 id="irc-basics">
<title>Jeśli nie korzystałeś z usługi &irc; wcześniej...</title>

<para>Usługa &irc; to określony przez oficjalne standardy internetowe protokół chat (inaczej czat), mogący pozbawić Cię wielu cennych godzin Twojego życia. Aby go używać, musisz połączyć się z serwerem, a następnie kanałem (odpowiednikiem pokoju na czacie).</para>

<para>Aby połączyć się z serwerem, otwórz &ksirc; i wybierz <menuchoice><guimenu>Połączenia</guimenu><guimenuitem>Nowy serwer...</guimenuitem></menuchoice> lub wciśnij <keycap>F2</keycap>. W wywołanym oknie dialogowym, z rozwijanego okna po lewej stronie wybierz grupę, a następnie, ze środkowego okna, serwer. Port, wyświetlony po prawej, niemal zawsze będzie portem 6667. Zostanie wyświetlone nowe okno, pokazujące wiadomości wysłane przez serwer do klienta. Kiedy kolejne wiadomości przestaną się pojawiać, wówczas wybierz kanał. Aby wyświetlić listę dostępnych kanałów, wpisz <userinput><command>/list</command></userinput>. Aby przyłaczyć się do kanału, wprowadź: <userinput><command>/join</command> <replaceable>#channelname</replaceable></userinput>. Aby opuścić kanał, wpisz <userinput><command>/part</command></userinput>.</para>

<para>Tak wyglądają podstawy; więcej szczegółowych informacji znajdziesz w dalszej części podręcznika...</para>

</sect1>

<sect1 id="ksirc-basics">
<title>Podstawowe informacje o programie &ksirc;</title>

<sect2 id="servers">
<title>Serwery</title>

<para>Program &ksirc; umożliwia łączenie się z dowolną liczbą serwerów. Aby połączyć się z serwerem, wybierz <menuchoice><guimenu>Połączenia</guimenu><guimenuitem>Nowy serwer...</guimenuitem></menuchoice> lub wciśnij <keycap>F2</keycap>. Pojawi się okno <guilabel>Połącz z serwerem</guilabel>, w którym możesz wybrać <guilabel>Grupę</guilabel>, następnie <guilabel>Serwer</guilabel>, a wreszcie <guilabel>Port</guilabel>.</para>

<para>Kliknij <guilabel>Połącz</guilabel>, kiedy będziesz gotowy, a wyświetli się nowe okno serwera. Możesz śledzić serwery, z którymi jesteś połączony, w oknie <guilabel>Kontrola serwera</guilabel> - &ksirc;.</para>

<para>Możesz uzyskać pomoc dotyczącą większości poleceń &irc;, wpisując <userinput>/help <replaceable>nazwa polecenia</replaceable></userinput>. Wpisanie jedynie <userinput>/help</userinput>, spowoduje wyświetlenie tylko listy dostępnych poleceń.</para>
</sect2>

<sect2 id="channels">
<title>Kanały</title>

<para>Możesz łączyć się z kanałami wpisując zwykłe polecenie &irc; <userinput><command> /join</command> <replaceable>#nazwa kanału</replaceable> </userinput>, albo wybierając <menuchoice><guimenu>Połączenia</guimenu><guimenuitem>Dodaj kanał...</guimenuitem></menuchoice> lub też wciskając <keycap>F3</keycap>.</para>

<para>Kanały, z którymi jesteś połączony, są pokazane w oknie <guilabel>Kontrola serwera</guilabel>, pod nazwą serwera, do którego należą. Aby opuścić kanał, możesz wpisać <userinput>/part</userinput>, wybrać <menuchoice><guimenu>Kanał</guimenu><guimenuitem>Zamknij</guimenuitem> </menuchoice> lub wcisnąć <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>.</para>

</sect2>

<sect2 id="channel-options">
<title>Opcje kanałów</title>

<para>Menu <guimenu>Kanał</guimenu>, które jest dostępne w każdym oknie kanału, zawiera kilka użytecznych opcji:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenuitem>Zapisz do pliku dziennika...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Zapisuje zawartość kanału do pliku.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice>
<guimenuitem>Znacznik czasu</guimenuitem>
</menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Jeśli ta opcja jest włączona, każdą wypowiedź poprzedza czas jej pojawienia się, w formacie [HH:MM:SS] (godzina:minuta:sekunda)</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="seq">&Alt;<keycap>C</keycap> <keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Tabela znaków</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Wyświetla tabelę znaków ASCII</action>, z której możesz wybierać pożądane znaki.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="seq">&Alt;<keycap>C</keycap> <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Zabrzęcz przy zmianie</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, program &ksirc; emituje sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy pojawia się nowa wypowiedź na kanale.</action></para></listitem>
</varlistentry>


</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="user-options">
<title>Opcje użytkownika</title>

<para>Na kanale, po prawej stronie, wyświetlona jest lista użytkowników. Kliknięcie prawym klawiszem myszy na pseudonimie z listy, wywołuje menu opcji, z których większość nie wymaga wyjaśnień. Możliwa jest konfiguracja tej listy operacji (zmiana kolejności, dodanie lub usunięcie) w oknie dialogowym Konfiguracja: Ksirc, na karcie Menu użytkownika. Domyślnie umieszczono tam następujące operacje:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Odśwież pseudonimy</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Wysyła do serwera żądanie wyświetlenia listy użytkowników kanału.</action> Pozwala to na uaktualnienie listy pseudonimów.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Idź za</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Podświetla pseudonimy użytkowników kanału, gdy wysyłają wiadomości. W ten sposób można śledzić wątek na ruchliwym kanale. Kolor podświetlenia jest nadawany losowo.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Nie idź za</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Zatrzymuje śledzenie użytkownika.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Whois</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Wysyła do użytkownika zapytanie &CTCP;, w celu zdobycia informacji o nazwie komputera użytkownika oraz do jakiego serwera jest on podłączony.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Ping</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Wysyła zapytanie ping &CTCP; do użytkownika, w celu określenia czasu odpowiedzi jego komputera.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Wersja</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Wysyła do użytkownika pytanie &CTCP; o wersję, aby określić jakiego oprogramowania używa.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Obraź</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Obraża użytkownika na jeden z kilku zabawnych sposobów.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>Następujące polecenia są dostępne tylko wtedy, jeśli jesteś operatorem kanału:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guimenuitem>Wykop</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Usuwa użytkownika z kanału.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Zabanuj</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Zakazuje użytkownikowi korzystania z kanału.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Odbanuj</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Przywraca użytkownikowi prawo do korzystania z kanału.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Nadaj opa</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Nadaje użytkownikowi status operatora.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guimenuitem>Odbierz opa</guimenuitem></term>
<listitem>
<para><action>Odbiera użytkownikowi status operatora.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="autoconnecting">
<title>Automatyczne połączenie</title>
<para>Jeśli masz kilka kanałów, z którymi łączysz się za każdym razem gdy korzystasz z programu &ksirc;, wówczas możesz skonfigurować opcję automatycznego łączenia. W oknie <guilabel>Kontrola serwera</guilabel> wybierz <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: KSirc...</guimenuitem></menuchoice>, a w oknie dialogowym, które się ukaże kliknij ikonę <guilabel>Automatyczne połączenie</guilabel>. Aby dodać kanał na nowym serwerze, wypełnij pola tekstowe <guilabel>Serwer</guilabel> i <guilabel>Kanał</guilabel>, a następnie kliknij <guibutton>Dodaj</guibutton>. Aby dodać nowy kanał z tego serwera, wybierz nazwę serwera z widoku drzewa, wprowadź w polu tekstowym nazwę <guilabel>Kanału</guilabel> i kliknij <guibutton>Aktualizuj/Dodaj</guibutton>. Jeśli chcesz łączyć się przy starcie z większą ilością kanałów i serwerów, możesz powtórzyć ten proces dowolną ilość razy.</para>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="ksirc-configuration">
<title>Konfiguracja programu &ksirc;</title>

<sect1 id="config-intro">
<title>Wprowadzenie do konfiguracji programu</title>
<para>Aby otworzyć okno konfiguracyjne programu &ksirc; wejdź do menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: Ksirc...</guimenuitem></menuchoice>, znajdującego się w oknie <guilabel>Kontrola serwera</guilabel>. </para>
</sect1>

<sect1 id="look-and-feel">
<title>Karta <guilabel>Wygląd i zachowanie</guilabel></title>
<sect2 id="windowmode">
<title><guilabel>Tryb okna</guilabel></title>
<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tryb SDI (przestarzałe)</guilabel></term>
<listitem><para>W tym trybie program &ksirc; wyświetla pojedyncze dokumenty, czyli każdy nowy kanał lub okno <command>/query</command>, mają swoje własne, oddzielne okna.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tryb stronicowy MDI (XChat)</guilabel></term>
<listitem><para>W tym trybie program &ksirc; wyświetla jednocześnie wiele dokumentów, nieco w stylu <application>XChat</application>. Każdy nowy kanał, lub okno <command>/query</command> ma kartę w głównym oknie &ksirc;. Możesz kliknięciem wysunąć każdą z kart na plan pierwszy, możesz też przełączać się między kartami za pomocą <keycombo>&Shift;<keysym>strzałka w lewo</keysym></keycombo> i <keycombo>&Shift;<keysym>strzałka w prawo</keysym></keycombo>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para>
</sect2>
<sect2 id="wallpaper-config">
<title><guilabel>Tapeta</guilabel></title>
<para>Na karcie <guilabel>Tapeta</guilabel>, możesz zmieniać obrazki znajdujące się w tle okien programu &ksirc;. Możesz wpisać w polu tekstowym nazwę pliku, który chcesz wczytać, lub wyszukać plik, korzystając z przycisku po prawej stronie pola tekstowego. Pliki graficzne muszą być w formacie &GIF;, <acronym>JPEG</acronym> lub <acronym>PNG</acronym>. Podgląd obrazka jest pokazywany po prawej stronie okna dialogowego.</para>
<para>Jeśli nie chcesz używać tapety, po prostu kliknij prawym przyciskiem w polu tekstowym i wybierz z menu Wyczyść. Możesz też usunąć ścieżkę dostępu z pola tekstowego i nacisnąć Zastosuj. Wówczas nie zostanie wybrana żadna tapeta.</para>
</sect2> 

</sect1>

<sect1 id="general-config">
<title>Karta <guilabel>Ogólne</guilabel></title>

<sect2 id="general-global-config">
<title><guilabel>Globalne opcje</guilabel> </title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dokowanie w zasobniku systemowym</guilabel></term>
<listitem><para>Ta funkcja umożliwia dokowanie programu Ksirc w zasobniku systemowym. Nie jest ona włączona domyślnie. Gdy Ksirc jest zadokowany w zasobniku systemowym, wystarczy kliknąć jego ikonę, aby mieć dostęp do wielu opcji programu. Po zamknięciu okna, ikona pozostaje w zasobniku, aż do momentu zakończenia programu.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Wyskakujące okienko wyboru koloru</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest włączona, po wciśnięciu <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> pojawi się okienko, w którym możesz wybrać kolor wyświetlanego tekstu. Gdy opcja jest wyłączona, musisz ręcznie wprowadzić kod koloru. Zobacz także <xref linkend="sectcolors"/>. Ta opcja jest domyślnie włączona.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Automatyczne tworzenie okien</guilabel></term> <listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, program &ksirc; automatycznie utworzy nowe okno dla każdego użytkownika, który wysyła do Ciebie polecenie <command>/msg</command>. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, każdy wysłany test przy użyciu polecenia <command>/msg</command>, jest wyswietlany w bieżącym oknie. Aby utworzyć okno rozmowy z tym użytkownikiem wpisz polecenie <command>/query <replaceable>nazwa użytkownika</replaceable></command>. Ta opcja jest domyślnie włączona.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Automatyczny rejoin</guilabel></term>
<listitem><para><action>Ta funkcja służy do automatycznego nawiązywania połączeniaz kanałem po rozłączeniu.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Automatyczne tworzenie okien</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wraz z nadejściem uwagi od kogoś otworzy się nowe okno.</para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><guilabel>Wyślij wiadomości o wyjściu</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zobaczysz komunikat, gdy użytkownik wybierze opcję nieobecny. Ta opcja jest zaznaczona domyślnie.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="nick-completion">
<term><guilabel>Uzupełnianie pseudonimów</guilabel></term> <listitem><para>Zaznaczenie tej opcji powoduje automatyczne uzupełnianie pseudonimów. Działa to w sposób następujący: <orderedlist>

<listitem><para>Wpisz pierwsze litery pseudonimu użytkownika.</para></listitem>

<listitem><para>Wciśnij <keysym>TAB</keysym>. Wpisany tekst zostanie uzupełniony tak, by pasował do użytkownika, właczając w to, jeśli trzeba, zmiany w wielkości liter. Na przykład <userinput>phi&lt;TAB&gt;</userinput> pokaże <computeroutput>PhilRod</computeroutput>, jeśli na kanale znajduje się użytkownik <quote>PhilRod</quote>.</para></listitem>

<listitem><para>Jeśli więcej niż jeden pseudonim użytkownika na kanale pasuje do wpisanego tekstu, wybierane jest najpierw pierwsze imię z listy. Kilkukrotne wciskanie <keysym>TAB</keysym> powoduje wyświetlenie następnych pseudonimów na liście. Na przykład, jeśli na kanale znajdują się użytkownicy <quote>PhilA</quote> i <quote>PhilRod</quote>, a wpiszesz <userinput>phi&lt;TAB&gt;</userinput>, tekst zostanie najpierw uzupełniony jako <computeroutput>PhilA</computeroutput>, a jeśli ponownie wciśniesz <keysym>TAB</keysym>, zmieni się na <computeroutput>PhilRod</computeroutput>.</para>
</listitem>

</orderedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Używaj kolorowej listy pseudonimów</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, do podświetlania pseudonimów wykorzystywane będą zestawy kolorów z karty Kolory, znajdującej się w menu Konfiguracja: Ksirc.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Wyświetlaj temat w tytule okna</guilabel></term>
<listitem><para><action>Wyświetla tytuł bieżącego kanału jako tytuł okna.</action> Jeśli ta opcja nie jest włączona, temat jest wyświetlony tylko wewnątrz okna.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Dokuj pasywne, wyskakujące okna</guilabel></term>
<listitem><para>Opcja ta jest dostępna tylko wtedy, jeśli zaznaczona jest opcja Dokowanie w zasobniku systemowym. Pasywne wyskakujące okna będą wyświetlane wówczas jako zadokowane w zasobniku systemowym.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Jednowierszowa ramka do wprowadzania tekstu</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, okno rozmowy w którym wpisujesz tekst na każdym kanale, będzie poszerzane o kolejne linie, w zależności od długości tekstu. Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wykorzystywana będzie tylko jedna linia, a więc początek tekstu nie będzie widoczny, jeśli jego długość przekroczy jedną linię.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Długość historii</guilabel></term>
<listitem><para>Ta opcja określa maksymalną ilość przechowywanych lini rozmowy z każdego okna. Umożliwia przeglądanie tego, co zostało powiedziane wcześniej.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Automatyczny zapis historii</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, zapisywana jest historia wiadomości. Jeśli po raz drugi otworzysz okno rozmowy z tym samym użytkownikiem, zobaczysz to, co zostało powiedziane poprzednio.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2 id="misc-general-config">
<title><guilabel>Opcje dla konkretnego kanału</guilabel> </title>
<para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Ignoruj istniejące opcje dla kanałów</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ustawienia z tej karty będą anulowały ustawienia każdego kanału, czyli zostanie pominięta konfiguracja z menu Kanał. Opcja będzie aktywna aż do następnego otwarcia tego okna. Wówczas zostanie wyłączona, gdyż prawdopodobnie nie chcesz anulować wszystkich ustawień kanałów za każdym razem.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Znacznik czasu</guilabel></term> <listitem><para><action>Poprzedza każdą wypowiedź na kanale, czasem jej pojawienia się</action> w formacie [HH:MM:SS].</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Pokaż temat</guilabel></term>
<listitem><para>Powoduje wyświetlenie tematu kanału, nad każdym oknem kanału.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Brzęcz przy zmianie</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, brzęczyk systemowy powiadomi Cię, że użytkownik wpisany na Twoją listę <command>/notify</command>, właśnie połączył się z serwerem, na którym aktualnie przebywasz.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Włącz logowanie</guilabel></term>
<listitem><para>Opcja odpowiadająca za tworzenie logów dla każdego kanału, każdego dnia. Pliki są przechowywane w $TDEHOME/share/apps/ksirc/logs/ i mają postać: /$TDEHOME/share/apps/ksirc/logs/#nazwakanału_rok_miesiąc_dzień_nazwaserwera.log</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Ukryj komunikaty opuszczania/wchodzenia</guilabel></term>
<listitem><para>Ta funkcja wyłącza pokazywanie komunikatów opuścił/dołączył. Jest bardzo użyteczna na ruchliwych kanałach.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Domyślne kodowanie</guilabel></term>
<listitem><para>Opcja określająca domyślne kodowanie dla wszystkich kanałów. Wybierz domyślne kodowanie na rozwijanej liście.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>
</sect2>


</sect1>

<sect1 id="startup-tab">
<title>Karta <guilabel>Autostart</guilabel> </title>

<para>Tutaj możesz skonfigurować ustawienia autostartu dla programu &ksirc;. </para>

<sect2 id="server">
<title><guilabel>Serwer</guilabel></title>

<para><!--to be written-->
</para>

</sect2>

<sect2 id="name-settings">
<title><guilabel>Ustawienia identyfikacji</guilabel></title>

<para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Pseudonim</guilabel></term>
<listitem><para>Wpisz pseudonim, którego będziesz używał w &irc;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Alternetywny pseudonim</guilabel></term>
<listitem><para>Podaj pseudonim, który ma być użyty, jeśli pierwszy pseudonim jest już wykorzystywany przez innego użytkownika.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Prawdziwe imię</guilabel></term>
<listitem><para>Podaj imię, które będzie zwracane po zapytaniu <command>/whois</command>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>ID użytkownika</guilabel></term>
<listitem><para>Podaj imię, które będzie zwracane po zapytaniu <command>/whois</command>.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2 id="notify-list">
<title><guilabel>Lista powiadomień</guilabel></title>

<para>Tutaj możesz dodawać użytkowników do swojej listy <command>/notify</command>. Zostaniesz powiadomiony, jeśli którykolwiek użytkownik z listy wejdzie do sieci.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="colors-tab">
<title>Karta <guilabel>Kolory</guilabel></title>
<para>Tutaj ustalasz, z jakich kolorów korzysta program &ksirc;. </para>

<sect2 id="chat-colors">
<title>Konfiguracja <guilabel>kolorów rozmowy</guilabel></title>
<para>Tutaj ustalasz kolory dla każdego typu tekstu. Jeśli klikniesz na przycisk koloru po prawej stronie każdego typu tekstu, wówczas pojawi sie okno, w którym wybierasz kolor dla tego tekstu. </para>
</sect2>

<sect2 id="nick-colors">
<title><guilabel>Kolory pseudonimów</guilabel></title>
<para>Przyciski <guilabel>Pierwszy plan:</guilabel> i <guilabel>Tło:</guilabel> odpowiadają za kolory pseudonimów użytkowników w oknach rozmowy. Opcja <guilabel>Uwydatnienie wiadomości zawierających Twój pseudonim:</guilabel> ustala kolor dla Twoich wiadomości pojawiających się na kanale.</para>
</sect2>

<sect2 id="color-codes">
<title><guilabel>Kody kolorów</guilabel></title>
<para>Tutaj ustalasz, czy program &ksirc; korzysta z własnych kodów kolorów (patrz <link linkend="sectcolors">Rozdział 4.</link>) i czy dozwolone są kody kolorów &mirc;.</para>
</sect2>

</sect1>

<!--<sect1 id="irc-colors-tab">
<title>The <guilabel>IRC Colors</guilabel> Tab</title>
 
</sect1>-->

<sect1 id="user-menu-tab">
<title>Karta <guilabel>Menu użytkownika</guilabel> </title>
<para>Na tej karcie możesz konfigurować menu prawego przycisku myszy, które pojawia się po kliknięciu na listę pseudonimów, z prawej strony okna każdego kanału. Niektóre operacje zawarte w tym menu są określone domyślnie; wymieniono je po lewej stronie okna konfiguracyjnego. Możesz zmieniać ich kolejność, dodawać je i usuwać. </para>
</sect1>

<sect1 id="server-channel-tab">
<title>Karta <guilabel>Serwer/Kanał</guilabel> </title>
<para>Tutaj wymienione są serwery i kanały, z którymi łączysz się się przy użyciu okien dialogowych z menu Kanał: Nowy serwer (<keycap>F2</keycap>) i Nowy kanał (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>). </para>
<sect2 id="server-config">
<title>Serwer</title>
<para>Możesz tutaj dodawać te serwery, których chcesz używać. Wpisz w polu nazwę serwera i naciśnij przycisk Dodaj serwer do listy. Jeśli chcesz usunąć jeden z serwerów, zaznacz go i naciśnij przycisk Skasuj serwer z listy.</para>
</sect2>
<sect2 id="channels-config">
<title>Kanały</title>
<para>Możesz tutaj także dodawać kanały, z którymi chcesz się łączyć. Wpisz w polu nazwę kanału i naciśnij Dodaj kanał do listy. Jeśli chcesz usunąć jakiś kanał, zaznacz go i naciśnij przycisk Skasuj kanał z listy.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="auto-connect-tab">
<title>Karta <guilabel>Automatyczne połączenie</guilabel> </title>
 
<sect2 id="auto-connect-setup">
<title>Ustawienia automatycznego þołączenia</title>
<para>Tutaj konfigurujesz nazwy serwerów i kanałów, z którymi chcesz łączyć się przy starcie programu Ksirc.</para>
<para>Aby dodać nowe kanały, musisz najpierw uruchomić okno Konfiguracja automatycznego połączenia. Wprowadzasz tam nazwę serwera. Port serwera jest ustawiany domyślnie dla większości serwerów. Jeśli nie jesteś pewny, nie wprowadzaj tam zmian. Zwykle serwery nie pytają o hasło, więc jeśli go nie posiadasz, pozostaw pole Hasło puste. Następnie dodaj nazwę kanału i kliknij przycisk Dodaj. Kanał zostanie wyświetlony na Liście połączeń automatycznych.</para>
<para>Jeśli chcesz dodać więcej kanałów do tego samego serwera, kliknij na serwer z Listy połączeń automatycznych, a wówczas nazwa serwera wyświetli się w oknie Konfiguracji automatycznego połączenia. Wprowadź nazwę kanału w polu Kanał i naciśnij Uaktualnij/Dodaj. </para>
<para>Jeśli chcesz usunąć kanał z Listy połączeń automatycznych, kliknij nazwę kanału na liście i naciśnij przycisk Usuń. </para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="fonts-tab">
<title>Karta <guilabel>Czcionki</guilabel> </title>
<para>Tutaj możesz zmieniać czcionki głównego okna. Wybierz żądaną czcionkę, następnie kliknij Zastosuj, aby zobaczyć wprowadzone zmiany. Kliknięcie OK potwierdza wprowadzenie zmian i zamyka okno. </para>
</sect1>

<!--<sect1 id="shortcuts-tab">
<title>The <guilabel>Shortcuts</guilabel> Tab</title>
 

<sect2 id="global-shortcuts">
<title>Global Shortcuts</title>
<para></para>

</sect2>
<sect2 id="shortcuts-selected-action">
<title>Shortcut for Selected Action</title>
<para></para>
</sect2>
</sect1>-->

</chapter>


<chapter id="sectcolors">
<title>Kolory</title>

<para>Program &ksirc; korzysta ze schematu kolorów używanego przez &mirc;, z drobnymi zmianami, dającymi większy wybór prywatnym użytkownikom.</para>

<screen>&lt;fg&gt; == pierwszy plan
&lt;bg&gt; == tło
&lsqb;&rsqb; == opcjonalne
</screen>

<sect1 id="mirccompatibility">
<title>Kompatybilność z &mirc;</title>

<para>Format:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><userinput>0x03&lt;fg&gt;&lsqb;,&lt;bg&gt;&rsqb;</userinput> ustawia tło i pierwszy plan</para>
</listitem>
<listitem>
<para><userinput>0x03</userinput> ustawia wartości domyślne dla <emphasis>tej</emphasis> linii</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<sect1 id="ksircnative">
<title>Własne kolory programu &ksirc;</title>

<para>Format:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para><userinput>&tilde;&lt;fg&gt;&lsqb;,&lt;bg&gt;&rsqb;</userinput> ustawia tło i pierwszy plan</para>
</listitem>
<listitem>
<para><userinput>&tilde;c</userinput> przywraca wartości domyślne</para>
</listitem>
<listitem>
<para><userinput>&tilde;b</userinput> ustawia pogrubioną czcionkę</para>
</listitem>
<listitem>
<para><userinput>&tilde;u</userinput> ustawia podkreślenie</para>
</listitem>
<listitem>
<para><userinput>&tilde;i</userinput> ustawia kursywę</para>
</listitem>
<listitem>
<para><userinput>&tilde;r</userinput> ustawia odwrócony widok</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Dlaczego program &ksirc; używa &tilde; zamiast 0x03 (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>)? Ciężko jest używać 0x03 w skryptach i wydaje się, że nie wszystkie funkcje C lubią to polecenie. <userinput>&tilde;<replaceable>letter</replaceable></userinput> zezwala na więcej poleceń, bez blokowania przyszłych zmian w ramach &mirc;.</para>

</sect1>

<sect1 id="colornumbers">
<title>Numery kolorów</title>

<orderedlist>
<listitem>
<para>biały</para>
</listitem>
<listitem>
<para>czarny</para>
</listitem>
<listitem>
<para>niebieski</para>
</listitem>
<listitem>
<para>zielony</para>
</listitem>
<listitem>
<para>czerwony</para>
</listitem>
<listitem>
<para>brązowy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>purpurowy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>pomarańczowy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>żółty</para>
</listitem>
<listitem>
<para>jasnozielony</para>
</listitem>
<listitem>
<para>cyjanowy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>jasny cyjanowy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>jasnoniebieski</para>
</listitem>
<listitem>
<para>różowy</para>
</listitem>
<listitem>
<para>szary</para>
</listitem>
<listitem>
<para>jasnoszary</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>

<sect1 id="sendingboldunderlinereverseandcolor">
<title>Pogrubienie, podkreślenie, odwrócenie i kolor</title>

<para>Aby wstawić do tekstu kody kontrolne, możesz użyć następujących kombinacji klawiszy:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> dla tekstu pogrubionego</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> dla tekstu podkreślonego</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> dla tekstu odwróconego</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> dla kolorowego tekstu</para>
</listitem>
<listitem>
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> dla zwykłego tekstu</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="examplessetcolors">
<title>Przykłady</title>

<para>Aby podkreślić w zdaniu pojedyncze słowo:</para>

<procedure>
<step>
<para>Wpisz <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para>
</step>
<step>
<para>Wpisz słowo</para>
</step>
<step>
<para>Wpisz ponownie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para>
</step>
</procedure>

<para>Podkreślenie dotyczyć będzie tylko tekstu zawartego w ramach początkowego i końcowego kodu. Możesz używać tej metody ze wszystkimi pozostałymi kodami.</para>

<para>Kod <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> jest nieco inny, ponieważ pozwala na określenie numeru koloru. Aby pokolorować pojedyncze słowo w zdaniu:</para>

<procedure>
<step>
<para>Wpisz <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></para>
</step>
<step>
<para>Wpisz liczbę od 0 do 15</para>
</step>
<step>
<para>Wpisz słowo</para>
</step>
<step>
<para>Wpisz ponownie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></para>
</step>
</procedure>

<para>Jeśli chcesz zmienić również kolor tła słowa, musisz wpisać dwie liczby, oddzielone przecinkami. Pierwsza liczba to kolor tekstu, druga natomiast określa kolor tła. Indeks numerów kolorów, w zakresie od 0 do 15, znajdziesz w poprzedniej sekcji.</para>

<para>Możesz umieszczać tekst pomiędzy wieloma kodami kontrolnymi, aby otrzymać, na przykład, słowo pogrubione, podkreślone i w określonym kolorze.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="filters">
<title>Filtry</title>

<sect1 id="filterrulesandhowtomakethem">
<title>Reguły tworzenia filtrów</title>

<para>Jeśli nie wiesz jak, poczekaj. Chcę stworzyć przyjaznego <quote>asystenta tworzenia filtrów</quote>, gdzie będziesz mógł kilkoma kliknięciami tworzyć własne filtry. Może to jednak zająć nieco czasu.</para>

<para>Filtr stara się znaleźć <quote>pasujący</quote> ciąg, a następnie użyć <quote>Od</quote> i <quote>Do</quote> jako podstawienia. Dopasowania są wyrażeniami regularnymi <application>Perl</application>. Reguły są brane pod uwagę w kolejności zstępującej. Najpierw szacowana jest główna reguła, później druga od góry, itd. Wszystkie ciągi są oceniane jako:</para>

<para><varname>$<replaceable>nazwa</replaceable></varname> jest rozszerzane do zmiennej środowiska <varname><replaceable>nazwa</replaceable></varname>. Następuje to bezpośrednio po wstawieniu reguły i nie zmieni się po tym czasie. Dlatego ma prawdopodobnie ograniczoną wartość.</para>

<para><varname>$$<replaceable>nazwa</replaceable></varname> jest zastępowane podczas dopasowywania zmienną <acronym>Perl</acronym> <varname>$<replaceable>nazwa</replaceable></varname>. Podstawieniami mogą być podciągi takie jak <varname>$1</varname>, <varname>$2</varname> lub zwykłe zmienne, dostępne dla <application>sirc</application> (takie jak <varname>$pseudonim</varname>, <varname>$kanał</varname>, itd.).</para>

<para><varname>&tilde;<replaceable>nazwa</replaceable>&tilde;</varname> <emphasis>wstawione raz i tylko raz</emphasis> w linię, wysyła linię tekstu do okna, nazwanego <replaceable>nazwa</replaceable>. Jeśli okno nie istnieje, nastąpi przejście do ostatniego zaznaczonego okna. Istnieje kilka okien specjalnych, wszystkie oznaczone pojedynczym <literal>!</literal>:</para>

<para><variablelist>
<varlistentry>
<term><varname>!default</varname></term>
<listitem>
<para>Bieżące domyślne okno. Na pewno istniejące.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><varname>!all</varname></term>
<listitem>
<para>Wysyła do wszystkich okien. Z powodu różnic w parsowaniu tekstu, może nie zostać wyświetlony we wszystkich oknach. Na przykład, okna kanałów nie pokazują <command>/part</command> lub <command>/quit</command>, dopóki dany pseudonim nie pojawi się na kanale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><varname>!discard</varname></term>
<listitem>
<para>odrzuca tekst.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>

<para>Pozostałe wyrażenia są traktowane jak zwykłe wyrażenia regularne <acronym>Perl</acronym>. Dobre zrozumienie podręcznika <command>perlre</command> na pewno będzie pomocne, ale podstawowa wiedza na temat wyrażeń regularnych jest na pewno niezbędna.</para>

</sect1>

<sect1 id="examplesfilters">
<title>Przykłady:</title>

<orderedlist><listitem>
<para>Chcesz przekonwertować wszystkie boren z boren na BoreN</para>

<screen>Match: .*
From: boren
To: BoreN</screen>

<para>Zamienia boren na BoreN.</para>

</listitem>
<listitem>
<para>Chcesz dopasować wszystko do boren i wysłać do okna nazwanego <quote>boren</quote></para>

<screen>Match: boren
From: &circ;
To: &tilde;boren&tilde;</screen>

<para>Wyszukuje <quote>boren</quote>, jeśli znajdzie, zamienia początek ciągu (&circ;) na &tilde;boren&tilde;.</para>

</listitem>
<listitem>

<para>Poprzedni przykład działa, ale jeśli ciąg zawiera już <literal>&tilde;jakieśokno&tilde;</literal>; masz teraz dwa <literal>&tilde;boren&tilde;&tilde;jakieśokno&tilde;...</literal> Możesz w zamian zrobić to tak.</para>

<screen>Match: boren
From: ^(?:&tilde;\S+&tilde;)
To: &tilde;boren&tilde;</screen>

<para>Zgadza się, linia from jest nieco skomplikowana. Oznacza: dopasuj 0 lub 1 kopię <literal>&tilde;\S+&tilde;</literal>. Jest to 1 tylda, jedna lub więcej nie-spacji, a nastepnie kolejna tylda. Przykład <literal>(*:&tilde;\S+&tilde;)</literal>, oznacza: dopasuj 0 lub więcej reguł kanału, jeśli poprzednie reguły nie działają.</para>

</listitem>

<listitem>
<para>Wiadomości o wyłączeniu serwera są zwykle długie i irytujące. Podstawowa wiadomość wygląda zwykle tak:</para>

<screen>*** Notice -- Received KILL message for
BOBO!ANDY@line82-basel.datacomm.ch from NickServ
Path: empire.ny.us.dal.net[209.51.168.14]!trapdoor.ca.us.dal.net
[206.86.127.252]!caris.ca.us.dal.net[208.1.222.221]
!services.dal.net[2008.1.222.222]!services.dal.net
(NickServ Enforcement)</screen>

<para>Kiedy jesteś <literal>+s</literal>, otrzymujesz ich tony, więc nie chcesz, aby wciąż latały po ekranie. Stworzę 3 reguły, aby się z nimi uporać. Można to zrobić mniejszą ilością reguł, ale chciałbym zademonstrować podstawową strukturę reguły, a także pokazać jak używać wielu reguł do analizy składniowej wiadomości. Pierwszym krokiem jest usunięcie części Path: z wiadomości:</para>

<screen>Match: ^\*\*\*.* KILL message for.*
From:  Path: \S+
To: .</screen>


<para>Dopasowanie szuka wiadomości rozpoczynających się od <literal>***</literal>, <literal>*</literal> muszą być poprzedzone <literal>\</literal>, ponieważ same oznaczają 0 lub więcej znaków. <literal>.*</literal> znaczy: dopasuj cokolwiek, dopóki nie znajdziesz <literal> KILL message for</literal>. To pozwala uniknąć wpisywania <literal>-- Received...</literal> itd. Końcowe <literal>.*</literal> oznacza: dopasuj cokolwiek do końca linii (sądzę, że to niekonieczne).</para>

<para>Linia 'From' oznacza: zamień " Path: " i każdy znak, który nie jest spacją, na zawartość 'To'. 'To' określiliśmy jako <literal>"."</literal>, tak więc cała ścieżka zamienia się w pojedynczy znak.</para>

<para>Wiadomość wygląda teraz tak:</para>

<screen>*** Notice -- Received KILL message for BOBO!ANDY@line82-basel.datacomm.ch
from NickServ. (NickServ Enforcement)</screen>

<para>Zauważyłeś nową <literal>"."</literal> po <literal>NickServ</literal>?</para>
</listitem>

<listitem>
<para>OK, teraz wiadomość jest bardziej przejrzysta, ale wiadomości KILL z serwera nickservnie są szczególnie ważne, spróbujmy więc przekazać je do okna <literal>!discard</literal>.</para>

<screen>Match: ^\*\*\*.*KILL message.*\(NickServ Enforcement\)
From: ^(?:&tilde;\S+&tilde;)
To:  &tilde;!discard&tilde;</screen>

<para>Reguła dopasowania szuka wiadomości KILL i upewnia się, że pochodzi ona z NickServ. Zauważ, że <literal>\(</literal> i <literal>\)</literal> są użyte w wyrażeniu regularnym, dlatego musimy poprzedzić je /. Bardzo przypomina to poprzedni przypadek.</para>

</listitem>
<listitem>
<para>Przefiltrowaliśmy teraz wszystkie komunikaty zamknięcia od nickserv, ale na pierwszy rzut oka, wiadomość wciąż jest trudna do odczytania. Zmieńmy ją więc na coś w stylu:</para>

<screen>*** [KILL] <replaceable>KILLER</replaceable>; killed <replaceable>KILLED</replaceable>; (<replaceable>REASON</replaceable>)</screen>

<screen>Match: \*\*\*.*KILL message
From: \*\*\*.*for (.*?) from (.*?)\. \((.*?)\).*
To: *** [KILL] $$2 killed $$1 ($$3)
</screen>

<para>OK, dopasowanie szuka <literal>***<replaceable>jakiegoś</replaceable> KILL message</literal>. Nie możemy użyć <literal>&circ;</literal>, ponieważ właśnie dodaliśmy <literal>&tilde;&lt;okno&gt;&tilde;</literal>.</para>

<para>Linia from jest bardziej interesująca. <literal>"for (.*?) "</literal> szuka słowa "for" i jakiegoś tekstu. <literal>.*?</literal> oznacza: dopasuj zero lub więcej czegokolwiek, za wyjątkiem nowej linii. Reguła jest zatrzymywana, kiedy spełniony jest pierwszy warunek, a nie ostatni. Innymi słowy, dopasuje cokolwiek, dopóki nie napotka spacji. Otaczajace <literal>()</literal> znaczą: zapisz zawartość. Każdy () zapisuje pasujące dane w <literal>$&num;</literal>, gdzie <literal>&num;</literal> rozpoczyna się od 1 dla pierwszego ciągu, itd. W tym przypadku, <varname>$1</varname> otrzymuje info o 'wyłączonym' pseudonimie/użytkowniku. <varname>$2</varname> jest uzupełnione nazwą 'wyłączającego'. Pomiędzy <literal>()</literal> mamy przyczynę wyłączenia. Tutaj <literal>(</literal> i <literal>\(</literal> jest lekko mylące. Pamiętaj, że <literal>\(</literal> dopasowuje właściwy znak <literal>'('</literal>.</para>

</listitem>
<listitem>
<para>Jak pokolorować sobie życie.</para>

<para>Chcesz dodać trochę kolorów do &ksirc;? Po informacje o kolorach zajrzyj do sekcji <link linkend="sectcolors">Kolory</link>, tutaj natomiast znajdziesz regułę filtra do podświetlenia pseudonimu pomiędzy <literal>&lt;NICK&gt;</literal> w każdej linii: </para>

<screen>Match: ^(?:&tilde;\S+&tilde;)&lt;\S+&gt;
From: &lt;(\S+)&gt;
To: &lt;&tilde;4$$1&tilde;c&gt;</screen>

<para>Znajduje pseudonim i dodaje kolor &num;4 pomiędzy dwa <literal>&lt;&gt;</literal>. <literal>&tilde;c</literal> usuwa kolor.</para>

</listitem>
</orderedlist>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="keys">
<title>Skróty klawiszowe</title>

<para>Tutaj znajdziesz listę skrótów klawiszowych i klawiszy poleceń, dostępnych dla &ksirc;.</para>

<table>
<title>Kombinacje klawiszy</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Kombinacja klawiszy</entry>
<entry>Działanie</entry>
</row>
</thead>

<tbody>

<row>
<entry><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
<entry>Otwiera nowe okno kanału.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
<entry>Zakończ</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo></entry>
<entry>Napisz wiadomość do ostatniej osoby, która wysłała Ci wiadomość.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Enter</keycap></keycombo></entry>
<entry>Napisz wiadomość do przedostatniej osoby, która wysłała Ci wiadomość.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></entry>
<entry>Rozpocznij kod koloru liczbą. Wpisywany tekst będzie w określonym kolorze.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></entry>
<entry>Rozpocznij lub zakończ podkreślanie tekstu. Tekst będzie podkreślany, dopóki nie wciśniesz kombinacji klawiszy ponownie.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></entry>
<entry>Rozpocznij lub zakończ pisanie kursywą. Tekst będzie pisany kursywą, dopóki ponownie nie wciśniesz tej kombinacji klawiszy.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap> </keycombo></entry>
<entry>Rozpocznij lub zakończ pisanie pogrubioną czcionką. Tekst będzie pisany pogrubioną czcionką, dopóki ponownie nie wciśniesz tej kombinacji klawiszy.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry>
<entry>Rozpocznij lub zakończ odwracanie tekstu. Tekst będzie odwracany, dopóki ponownie nie wciśniesz tej kombinacji klawiszy.</entry>
</row>

<row>
<entry><keycap>TAB</keycap></entry>
<entry>Uzupełnia pseudonim użytkownika na kanale, w oparciu o wpisany tekst. Prawdopodobnie zapoznałeś się już z tą funkcją w wierszu poleceń powłoki, chociaż nie musi ona działać w dokładnie ten sam sposób. Zobacz <xref linkend="nick-completion"/>.</entry>
</row>

</tbody>
</tgroup>
</table>

</chapter>

<!-- annma: chapter title not good-->
<chapter id="tips">
<title>Wskazówki</title>

<sect1 id="kde-channels">
<title>Wchodzenie na kanały &kde; </title>

<para>Kanały &irc; dla &kde; znajdują się się na serwerach sieci Freenode. Użyj karty <guilabel>Serwer/Kanał</guilabel> lub <guilabel>Automatyczne połączenie</guilabel> z menu <guilabel>Konfiguracja: KSirc</guilabel>, aby dodać te kanały. Sieć powinna być oznaczona <userinput><systemitem class="domainname">irc.freenode.org</systemitem></userinput> na porcie <userinput>6667</userinput>. Poniżej wymienione są najważniejsze kanały &kde; i ich przeznaczenie. Wybierz kanały, którymi jesteś zainteresowany. </para>

<para>Odpowiedzi na wiele pytań dotyczących kanałów &kde; możesz znaleźć na stronie <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Asking+Questions">&kde; community wiki</ulink>. </para>

<table>
  <title>Kanały IRC dla KDE</title>
  <tgroup cols="2">
    <thead>
      <row>
	<entry>Kanał</entry>
	<entry>Przeznaczenie</entry>
      </row>
    </thead>
<tbody>
 <row>
   <entry>#kde</entry>
   <entry>Pomoc dla użytkownika</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>#kde-devel</entry>
   <entry>Tworzenie oprogramowania &kde; </entry>
 </row>
 <row>
   <entry>#tdevelop</entry>
   <entry>Pytania na temat KDevelop</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>#kontact</entry>
   <entry>Pytania powiązane z programem<application>Kontact</application> (&kmail-mianownik;, &korganizer-mianownik;, &knotes;, ...)</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>#amarok</entry>
   <entry>Kanał społeczności programu <application>amaroK</application>: pytania użytkowników, tworzenie oprogramowania</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>#debian-kde</entry>
   <entry>Pytania powiązane z dystrybucją Debian KDE</entry>
 </row>
 <row>
   <entry>#kde-freebsd</entry>
   <entry>Pytania powiązane z dystrybucją FreeBSD KDE</entry>
 </row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect1>

<sect1 id="autoidentify">
<title>Autoidentyfikacja</title>

<para>Jeśli masz zamiar używać &irc; regularnie, to prawdopodobnie będziesz chciał zarejestrować swój pseudonim. Dzięki temu, Twój pseudonim będzie chroniony i tylko Ty będziesz mógł go używać. Po zalogowaniu w DALnet, zarejestruj swój login używając polecenia <userinput><command>/msg</command> nickserv register <replaceable>HASŁO</replaceable></userinput>, gdzie <replaceable>HASŁO</replaceable> jest Twoim hasłem. Otrzymasz potwierdzenie, że Twój pseudonim został zarejestrowany. </para>

<para>Teraz, za każdym razem gdy będziesz się logował do DALnet, otrzymasz komunikat z prośbą o identyfikację. Będziesz musiał wpisać <userinput><command>/msg nickserv identify <replaceable>HASŁO</replaceable></command></userinput>. </para>

<para>Program &ksirc; może identyfikować Cię automatycznie, w momencie logowania się na jakimkolwiek kanale. Wystarczy, że dodasz ten skrypt Perl, do katalogu domowy: </para>

<para>Poniższy skrypt będzie działał w sieci Freenode. Powinien być on zapisany w katalogu domowym jako <filename>.sircrc.pl</filename>. Kiedy uruchomisz program &ksirc;, skrypt sprawi, że zostaniesz automatycznie zidentyfikowany. </para>

<programlisting>sub hook_nick_notice {
my $n = shift;
my $m = shift;


if($who =~ /NickServ/){
if($m =~ /If this is your nickname/){
$silent = 1; 
&amp;msg("nickserv", "identify <replaceable>XXXXXX</replaceable>");
$silent = 0; 
}
}
}
&amp;addhook("notice", "nick_notice");   # join on the "end of MOTD" numeric
</programlisting>
<para>Zastąp <replaceable>XXXXXX</replaceable> swoim hasłem </para>

<para>Powyższy skrypt będzie działał w sieciach innych niż Freenode, pod warunkiem, że nickserv wyśle zapytanie "identify". Jednak w niektórych sieciach jak np. Undernet, będziesz potrzebował następującego skryptu: </para>

<programlisting>sub hook_connected {
if($server =~ /undernet.org$/){
        &amp;msg("X\@channels.undernet.org", "login <replaceable>TWÓJ_PSEUDONIM</replaceable> <replaceable>XXXX</replaceable>");
                &amp;docommand("umode +x");
}
}
&amp;addhook("255", "connected");   # join on the "end of MOTD" numeric
</programlisting>

<para>Zastąp <replaceable>TWÓJ_PSEUDONIM</replaceable> Twoim pseudonimem, a <replaceable>XXXXXX</replaceable> Twoim hasłem. </para>

<para>Więcej na temat programowania SIRC można znaleźć na tej stronie: <ulink url="http://www.iagora.com/~espel/sirc/PROGRAMMING">http://www.iagora.com/~espel/sirc/PROGRAMMING</ulink> </para>
</sect1>
</chapter>
<!-- end annma -->

<chapter id="credits-and-license">
<title>Podziękowania i licencje</title>

<para>Prawa autorskie do programu &ksirc;: 1997-2002, zespół programistów &ksirc;.</para>

<para>Częściowe prawa autorskie do dokumentacji: &copy; 1997, &Andrew.Stanley-Jones;</para>

<para>Aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.0: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>

<para><xref linkend="tips"/> autor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;.</para>
<para>Weryfikacja i uaktualnienie polskiego tłumaczenia: Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalacja</title>

<sect1 id="getting-ksirc">
<title>Jak zdobyć program &ksirc;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>


<sect1 id="compilation">
<title>Kompilowanie i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step: nil
End:
-->