blob: aaa7d038c4d4d5e96cec1dcb7278ba0fd0cb214c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
|
# Version: $Revision: 573436 $
# translation of kpager.po to Polish
# translation of kpager.po to
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1998-2000.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Włącz przeciąganie okien"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Pokaż nazwę"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Pokaż numer"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Pokaż tło"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Pokaż okna"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Typ okna"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Jednolite"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Obrazek"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Klasyczny"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Minimalizuj"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "Na &pulpit"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Wszystkie pulpity"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Utwórz podgląd pulpitu, ale ukryj okno"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Podgląd pulpitów"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Autor/opiekun pierwszej wersji"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Podgląd pulpitów"
#~ msgid "KPager Settings"
#~ msgstr "Ustawienia KPager"
#~ msgid "Configure Pager..."
#~ msgstr "Konfiguruj Pager..."
#~ msgid "Create pager as a child of specified parent window"
#~ msgstr "Uruchom jako proces potomny podanego okna"
|