1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of quicklauncher.po to
# Version: $Revision: 839887 $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 15:17+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, jstolarz@kde.org"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr "Pokaż Pulpit"
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Dodaj program"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Usuń program"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nigdy nie usuwaj automatycznie"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Konfiguruj Szybkie uruchamianie..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Szybkie uruchamianie"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Prosty aplet do szybkiego uruchamiania programów"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Dopuść przeciąganie i upuszczanie"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Włącz przycisk pokazywania pulpitu"
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Nie powiększaj ikon do wielkości panelu"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Wielkość ikon:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Najczęściej używane programy"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Krótki czas"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Długi czas"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksymalna liczba programów:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimalna liczba programów:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Dodawaj/usuwaj programy według częstości używania"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Oszczędzaj miejsce"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Przeciąganie włączone"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Przycisk pokazywania pulpitu włączony"
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Wielkość ikon"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Dostępne wielkości ikon"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Tymczasowe przyciski"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Przyciski, które mogą być usuwane dynamicznie, kiedy nie są używane"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Pokaż ramkę wokół tymczasowych przycisków"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Automatyczne dostosowywanie włączone"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimalna liczba elementów"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksymalna liczba elementów"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Waga historii"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Wielkość bufora usług"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Liczba pamiętanych usług"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nazwy usług"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Nazwa znanych usług"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Miejsce wstawiania usług"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Miejsce, w którym wstawiane są usługi odzyskujące popularność"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Dane historii usług"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Dane historii używane do określania popularności usług"
|