blob: f229bf55f8322d0c04b19912e130cbe62125570f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
|
# Version: $Revision: 458419 $
# translation of ksmiletris.po to
# translation of ksmiletris.po to
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr "Koniec gry"
#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr "&Elementy"
#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr "&Uśmiechy"
#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr "&Symbole"
#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr "&Ikony"
#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr "&Dźwięki"
#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr "Poziom: 99"
#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr "Wynik: 999999"
#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr "Przesuń w lewo"
#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr "Przesuń w prawo"
#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr "Zrzuć"
#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Poziom: %1"
#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Wynik: %1"
#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr "TDE SmileTris"
#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr "KSmileTris"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Koniec gry"
#~ msgid "Smiletris"
#~ msgstr "Smiletris"
#~ msgid "TDE Game"
#~ msgstr "Gra TDE"
#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Wyniki"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Poziom"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Imię"
#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Anonim"
#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Nowe wyniki"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Wprowadź imię"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "P&auza"
#~ msgid "&High Scores..."
#~ msgstr "&Lista zwycięzców..."
#~ msgid ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
#~ msgstr ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Opinie mile widziane!\n"
#~ msgid "&New Game"
#~ msgstr "&Nowa gra"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Plik"
|