summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeioexec.po
blob: bbf3e1129ae140a759933a7b820ad909a184f6fe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# translation of tdeioexec.po to Polish
# Version: $Revision: 653318 $
# translation of kfmexec.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:11+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcin Giedz, Mikolaj Machowski"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Otwiera zdalne pliki, sprawdza modyfikacje, zapytuje o wysłanie"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Traktuj URL-e jak pliki lokalne i usuwaj je potem"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla pobranego pliku"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Polecenie do wykonania"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(-e) lub lokalny plik użyty przy 'polecenie'"

#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "spodziewane 'polecenie'.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"jest błędny"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Zdalny URL %1\n"
"zabronione przy przełączniku --tempfiles"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Przypuszczalnie tymczasowy plik\n"
"%1\n"
"został zmodyfikowany.\n"
"Wciąż chcesz go usunąć?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Plik zmieniony"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nie usuwaj"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Plik\n"
"%1\n"
"został zmodyfikowany.\n"
"Wysłać zmiany na serwer?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Nie wysyłaj"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"