summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 8ccc282d385bb76bd44781f45ec0a60edad3f355 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# translation of kaboodle.po to
# Version: $Revision: 478558 $
#
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:33+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nikodem Kuźnik,Mikolaj Machowski"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nkuznik@yahoo.com,mikmach@wp.pl"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Zakończ program po zakończeniu odtwarzania"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Mały odtwarzacz multimedialny dla TDE"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Poprzedni opiekun"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Ikona programu"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Twórca programu Noatun"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Wtyczka do Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "Otwórz URL"

#: main.cpp:40
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Włącz wyjście Qt Debug"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Odtwarzaj"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Wstrzymaj"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Powtarzanie"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts nie mógł wczytać tego pliku."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Odtwarzanie %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Odtwarzacz"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Wybierz plik do odtwarzania"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Stop"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi Kaboodle"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""