summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
blob: c6138982e0e778db1f459c66811436c44ba3ef96 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# translation of tdeabc_slox.po to
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:26+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr "Serwer OpenXChange"

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Protokół inny niż HTTP: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Pobieranie zdarzeń"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Pobieranie zadań do zrobienia"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Wysyłanie zdarzeń"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Dodane"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Zmienione"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Pobierz z:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Pobierz tylko dane od ostatniej synchronizacji"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Folder kalendarza..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Folder zadań..."

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globalna książka adresowa"

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Wewnętrzna książka adresowa"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybierz folder"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Identyfikator foldera"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Folder prywatny"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Folder publiczny"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Folder współdzielony"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Folder systemowy"

#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Pobieranie wizytówek"

#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Wysyłanie wizytówek"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Wybierz folder..."

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL bazowy"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Ostatnia synchronizacja zdarzeń"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Ostatnia synchronizacja zadań do zrobienia"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Folder kalendarza"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Folder zadań"

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Ostatnia synchronizacja"