summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim/tdefile_palm.po
blob: 106923945f1f4cd5035663b311c942c6abb62c60 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# translation of tdefile_palm.po to 
# translation of tdefile_palm.po to Polish
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 18:03+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"
msgstr "Informacje ogólne"

#: tdefile_palm.cpp:47
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: tdefile_palm.cpp:48
msgid "DB Type"
msgstr "Typ bazy danych"

#: tdefile_palm.cpp:49
msgid "Type ID"
msgstr "Identyfikator typu"

#: tdefile_palm.cpp:50
msgid "Creator ID"
msgstr "Identyfikator twórcy"

#: tdefile_palm.cpp:51
msgid "# of Records"
msgstr "Liczba rekordów"

#: tdefile_palm.cpp:53
msgid "Time Stamps"
msgstr "Znaczniki czasowe"

#: tdefile_palm.cpp:54
msgid "Creation Date"
msgstr "Data utworzenia"

#: tdefile_palm.cpp:55
msgid "Modification Date"
msgstr "Data zmiany"

#: tdefile_palm.cpp:56
msgid "Backup Date"
msgstr "Data stworzenia kopii zapasowej"

#: tdefile_palm.cpp:58
msgid "Flags"
msgstr "Znaczniki"

#: tdefile_palm.cpp:59
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko do odczytu"

#: tdefile_palm.cpp:60
msgid "Make Backup"
msgstr "Twórz kopię zapasową"

#: tdefile_palm.cpp:61
msgid "Copy Protected"
msgstr "Zabezpieczenie przed kopiowaniem"

#: tdefile_palm.cpp:62
msgid "Reset Handheld After Installing"
msgstr "Uruchom ponownie palmtopa po instalacji"

#: tdefile_palm.cpp:63
msgid "Exclude From Sync"
msgstr "Wyłącz z synchronizacji"

#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Application"
msgstr "Program PalmOS"

#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Record Database"
msgstr "Baza rekordów danych PalmOS"