summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
blob: 1a80797624ffc5dba3e898f7cae20bef9002da66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
<chapter id="menus">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>


<title
>Os Itens de Menu Normais</title>

<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->

<para
>Uma das formas principais que você tem para controlar os programas no &kde; é através dos menus dos ditos programas. Eles oferecem o acesso a praticamente tudo o que precisa fazer com um dado programa. Por isso, poderá mais facilmente recordar-se de onde as coisas estão nos menus e, para o ajudar a aprender os programas novos mais facilmente, os menus têm um formato padrão. Isto significa que, logo que saiba como abrir um ficheiro num programa, irá saber como abrir ficheiros em qualquer programa do &kde;. Vejamos os menus normais:</para
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->

<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
*only* the standard entries -->

<variablelist>
<title
>O Menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item irá começar um documento novo em branco que seja apropriado para o programa que esteja a usar. Por exemplo, no &kate; (o Editor de Texto Avançado do &kde;), este item cria um novo ficheiro de texto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>O item de menu <guimenuitem
>Abrir...</guimenuitem
> mostra a janela do &kde; para <quote
>Abrir um Ficheiro</quote
>, onde poderá escolher um determinado ficheiro para ser aberto na aplicação que está a usar. A janela para <quote
>Abrir um Ficheiro</quote
> também é uma janela-padrão, como tal é igual para todos os programas do &kde;. Poderá descobrir mais sobre a utilização desta janela algures neste guia.</para>
<para
>Provavelmente já reparou que este item de menu tem umas reticências (...) a seguir ao seu nome. Isto significa que, se seleccionar este item, irá abrir uma determinada janela. Se fizer algumas alterações na janela que aparece, elas não farão efeito até que você carregue no botão <guibutton
>OK</guibutton
> da janela. Poderá sempre ignorar as alterações que fez e fechar a janela, se carregar no botão <guibutton
>Cancelar</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu irá gravar quaisquer alterações que tenha feito ao ficheiro com que estava a trabalhar. Se for esta a primeira vez que você tenha gravado o ficheiro, a janela para <quote
>Gravar o Ficheiro</quote
> do &kde; irá aparecer, pedindo-lhe o nome e a localização do ficheiro. </para>
</listitem>
</varlistentry>



<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>O item de menu <guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
> irá gravar o ficheiro em que está a trabalhar com um nome diferente. Aparecerá então a janela para <quote
>Gravar o Ficheiro</quote
>, onde poderá escolher nela um nome e uma localização. Lembre-se que, depois de gravar o ficheiro com a opção <guimenuitem
>Gravar Como..</guimenuitem
>, irá estar a trabalhar no ficheiro <emphasis
>novo</emphasis
>. Se gravar as alterações, elas serão gravadas no ficheiro novo. Para tornar isto um pouco mais claro, vejamos um exemplo: <orderedlist
> <listitem
><para
>Você está a trabalhar num ficheiro chamado <filename
>ola.txt</filename
> que contém o texto <quote
>Olá Mundo!</quote
> </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Você usa o item do menu <guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
> para gravar o ficheiro com o nome novo <filename
>novo_ola.txt</filename
>. </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Adiciona o texto <quote
>Gosto em vê-lo!</quote
> no ficheiro e usa o item do menu <guimenuitem
>Gravar</guimenuitem
> para gravar essa alteração.</para
> </listitem
> </orderedlist
> Agora o ficheiro <filename
>novo_ola.txt</filename
> contém o texto <quote
>Olá Mundo! Gosto em vê-lo!</quote
>, enquanto o ficheiro <filename
>ola.txt</filename
> contém apenas o texto <quote
>Olá Mundo!</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu mostra a janela do &kde; para <quote
>Imprimir</quote
>, a qual irá imprimir o documento actual. Poderá descobrir mais informações sobre as opções disponíveis nesta janela em <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Fechar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu fecha o documento actual. Se tiver feito alguma alteração desde que gravou o documento da última vez, ser-lhe-á perguntado se deseja gravar essas alterações. Poderá optar por <guibutton
>Gravar</guibutton
> ou <guibutton
>Esquecer</guibutton
> essas alterações. Se não quiser realmente fechar o ficheiro, basta carregar em <guibutton
>Cancelar</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Use este item para fechar o programa que estiver a usar. Se tiver alterações por gravar em algum ficheiro, será notificado para saber se deverá ou não gravá-lo.</para>
</listitem>
</varlistentry>



</variablelist>

<variablelist>
<title
>O Menu <guimenu
>Editar</guimenu
></title>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Use este item para anular o efeito da última acção que efectuou na aplicação. Por exemplo, se tiver apagado uma linha de texto, o item de menu <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> irá substituir essa linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Use este item do menu para repetir a última acção que você anulou com o item <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
>. Seguindo o exemplo acima, se você tivesse substituído uma linha de texto removida com o <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
>, o item <guimenuitem
>Refazer</guimenuitem
> iria repetir a acção de remoção da linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu corta o conteúdo dos dados seleccionados para a área de transferência. Veja em <xref linkend="using-the-clipboard"/> para obter mais informações. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu copia o conteúdo dos dados seleccionados para a área de transferência. Veja em <xref linkend="using-the-clipboard"/> para obter mais informações. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu insere o conteúdo da área de transferência no documento actual. Este conteúdo é inserido no local em que o cursor se encontra de momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Seleccionar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Use este item para seleccionar o conteúdo do documento actual por inteiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Procurar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item de menu mostra a janela para <guilabel
>Procurar Texto</guilabel
>, a qual poderá usar para procurar por uma determinada palavra ou frase do documento actual. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Procurar o Seguinte</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Use este item para procurar a próxima ocorrência do texto mais recente pelo qual procurou com a opção <guimenuitem
>Procurar...</guimenuitem
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Na janela que aparece para este item de menu, poderá alterar os atalhos de teclado usados pela aplicação. Veja em <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term
> 

<listitem
><para
>Na janela que aparece com este item de menu, poderá definir quais os botões que aparecem nas barras de ferramentas da aplicação. Veja <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Na janela que aparece com este item de menu, poderá alterar as notificações (sons, mensagens de erro, &etc;) usadas pela aplicação. Veja em <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Configurar o <replaceable
>Nome da Aplicação</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Na janela que aparece com este item de menu, poderá alterar as opções relacionadas com o funcionamento de um modo geral da aplicação. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->