summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook
blob: 6e2a4a2fa950416f2575b46e3110f3f724faee9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY ktouch "<application
>KTouch</application
>">
 <!ENTITY kappname "&ktouch;"
><!-- replace kapp here -->
 <!ENTITY package "tdeedu">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>O Manual do &ktouch;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Håvard</firstname
><surname
>Frøiland</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Haavard.Froeiland.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Andreas</firstname
><surname
>Nicolai</surname
> <affiliation
> <address
><email
>Andreas.nicolai@gmx.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999-2005</year>
<holder
>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-06-19</date>
<releaseinfo
>1.5</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &ktouch; é um programa para aprender a dactilografar. O &ktouch; fornece-lhe o texto onde treinar, ajustando-se aos diferentes níveis, dependendo de quão bom você é. Ele poderá mostrar qual a tecla a carregar a seguir, e o dedo correcto a usar.</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>escrita por toque</keyword>
<keyword
>escrita por toque</keyword>
<keyword
>escrita</keyword>
<keyword
>escrita à máquina</keyword>
<keyword
>educação</keyword>
<keyword
>ktouch</keyword>
<keyword
>toque</keyword>
<keyword
>tipo</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="using_ktouch">
<title
>Usar o &ktouch;</title>

<sect1 id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<sect2>
<title
>O que é o &ktouch;?</title>
<para
>O &ktouch; é um programa para ensinar a escrever pelo toque.</para>
<para
>O &ktouch; é um programa para aprender a dactilografar. O &ktouch; fornece-lhe o texto onde treinar, ajustando-se aos diferentes níveis, dependendo de quão bom você é. Ele poderá mostrar qual a tecla a carregar a seguir, e o dedo correcto a usar.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>A janela principal do &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>A janela principal do &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>O &ktouch; e o tutor de dactilografia perfeito, no qual você aprende a escrever com todos os dedos sem olhar para as teclas (o que o torna mais lento), de uma forma passo-a-passo. É conveniente para todas as idades, e é o tutor de escrita perfeito para as escolas, universidades e individuais. É livre e está licenciado segundo a Licença Pública da &GNU;, por isso você nunca terá de pagar nada pelo programa nem por nenhuma actualização. </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Características </title>

<para
>Na sua versão actual, o &ktouch; 1.5 tem um conjunto de funcionalidades úteis, como por exemplo:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Suporte para várias leituras de formação em várias línguas, incluindo tipos de letra específicos da língua, bem como um editor confortável da leitura</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Suporte para diferentes formatos de teclado com a capacidade para usar formatos definidos pelo utilizador</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Durante a sua sessão de formação, pode obter diversa informação estatística para o ajudar (ou ao seu professor) a analisar o seu progresso</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Estão incluídas muitas outras funcionalidades e serão discutidas nos capítulos apropriados deste manual. </para>

</sect2>
</sect1>


<sect1 id="learning">
<title
>Aprender a dactilografar com o &ktouch;</title>

<para
>Aqui está outra imagem do &ktouch; em acção, só que desta vez com um teclado em alemão e com uma leitura de treino:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>O ecrã principal do &ktouch;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>O ecrã principal do &ktouch;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ainda que aprender a dactilografar com o &ktouch;, bem como a utilização do programa, deverá ser extremamente simples, as próximas secções serão dedicadas a olhar um pouco melhor para o &ktouch;.</para>

<sect2 id="getting_started">
<title
>Introdução</title>

<para
>Quando iniciar o &ktouch;, poderá ver o ecrã que aparece acima. A janela principal do programa mostra três secções principais: </para>
<orderedlist>
<listitem
><simpara
>Algumas estatísticas de escrita nas áreas informativas do topo</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>O texto que necessita de escrever (na linha do professor) e o texto que já escreveu até agora (na linha do aluno)</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>O teclado (que esperamos que se pareça ao seu)</simpara
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Voltar-se-á a estas secções mais tarde.</para>
<para
>Ok, da primeira vez que iniciar o &ktouch;, ele irá iniciar uma leitura e um formato de teclado predefinidos. Antes de começar a escrever, deverá ajustar o formato do teclado para que se assemelhe ao seu. Vá a <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Disposições de Teclado...</guimenuitem
></menuchoice
> e seleccione o país em que se encontra (ou algum país que use o mesmo formato de teclado que você). Se o seu teclado não estiver incluído, poderá sempre definir o seu próprio teclado (veja em <link linkend="create_keyboards"
>Criar o seu próprio teclado</link
>). </para>
<para
>Logo que tenha o seu teclado seleccionado, escolha a sua leitura de treino. A primeira linha na sua leitura e nível actuais aparece na linha do professor. Poderá seleccionar qualquer das leituras predefinidas em <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Leituras Predefinidas...</guimenuitem
></menuchoice
> ou abrir um ficheiro de leitura definido pelo utilizador (&eg; se o seu professor lhe der uma leitura em especial onde praticar) com a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Abrir uma Leitura...</guimenuitem
></menuchoice
>. Poderá até criar a sua própria leitura (veja em <link linkend="create_lectures"
>Criar a sua própria leitura</link
>). Quando tiver seleccionado o teclado e a leitura, poderá começar a escrever. </para>
<para
>Coloque as suas mãos sobre o teclado, como está indicado pelas 8 teclas dos dedos (com os polegares sobre a barra de espaços) e comece a escrever o texto que aparece na linha do professor. Cada tecla que necessita de carregar está realçada no teclado e, se precisar de mexer um dedo da sua posição de repouso, a tecla de destino e a tecla de dedo correspondente fica assinalada. Tente mover as suas mãos o mínimo possível e, depois de carregar num carácter, tente sempre colocar os seus dedos de volta às suas posições respectivas. </para>
<tip
><para
>As cores das teclas indicam qual o dedo que necessita de carregar em qual letra.</para
></tip>
<para
>Enquanto estiver a escrever, poderá cometer erros e carregar na tecla errada. Nesse caso, a linha do aluno irá mudar a cor dela (por omissão para vermelho) e você terá de carregar no Backspace para apagar o carácter (ou caracteres) errado de novo. </para>
<para
>Quando tiver terminado com sucesso uma linha de texto, será necessário carregar na tecla Enter para passar para a próxima linha. </para>
</sect2>

<sect2 id="lectures_and_levels">
<title
>Leituras e níveis</title>
<para
>Como já foi dito acima, terá de seleccionar uma leitura de treino que contenha todo o texto que deseja praticar. Normalmente, a dificuldade do texto vai aumentando e, como tal, a maioria das leituras contêm vários níveis de dificuldade. Contudo, algumas das leituras poderão conter apenas um único nível e algum texto (&eg; uma notícia de jornal para testar as suas aptidões). </para>
<para
>Nas áreas informativas no topo da janela principal do &ktouch;, poderá ver o nível actual à esquerda. Os pequenos botões à direita permitem-lhe mudar manualmente de níveis. Isto acontece normalmente de forma automática (poderá descobrir mais sobre o assunto na secção <link linkend="training_options"
>Opções de Treino</link
>). A área informativa à direita mostra uma breve descrição informativa acerca do nível. Normalmente, dá-lhe uma lista dos caracteres novos neste nível. As duas áreas informativas do meio mostram-lhe a sua velocidade de escrita actual (em caracteres por minuto) e o seu grau de correcção. Estes valores são as Estatísticas do Nível e, sempre que iniciar um novo nível, estes valores voltarão aos valores iniciais. Contudo, o programa continua a recordar as suas estatísticas anteriores (veja a secção <link linkend="statistics"
>Estatísticas do &ktouch;</link
>). </para>
</sect2>

<sect2 id="starting_stopping">
<title
>Iniciar e parar uma sessão de treino</title>
<para
>Enquanto está a escrever o texto de uma leitura de treino, está numa sessão de prática. Poderá iniciar uma nova sessão para praticar se usar a opção <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar uma Nova Sessão</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botão apropriado da barra de ferramentas. As mudanças de nível (automáticas ou manuais) não alteram a sua sessão de treino. Você irá permanecer nesta sessão de treino até que inicie uma nova, seleccione uma nova leitura (o que, automaticamente, irá iniciar uma nova sessão) ou saia do programa. </para>
<para
>Se abrir qualquer janela no &ktouch; enquanto está numa sessão de treino, este é colocado em pausa e o relógio pára até que você carregue na próxima tecla. Poderá colocar a sessão manualmente em pausa se usar a opção <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Pausar a Sessão</guimenuitem
></menuchoice
> ou carregar no botão da barra de ferramentas apropriado. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="statistics">
<title
>Estatísticas no &ktouch;</title>
<para
>O &ktouch; lembra-se de si! Basicamente, tudo o que você escreve é recordado e algumas informações estatísticas úteis (e às vezes apenas interessantes) são posteriormente criadas. O &ktouch; guarda dados estatísticos com base no ficheiro de leitura que usa para treinar. Para cada ficheiro de leitura existe um histórico separado. O &ktouch; também distingue entre as estatísticas de sessões de prática e dos níveis. Isto é importante para evitar batotas :-). </para>

<sect2>
<title
>Estatísticas da Sessão de Treino</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Estatísticas Actuais do Treino</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Estatísticas Actuais do Treino</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Sempre que iniciar uma nova sessão de treino, é iniciado um novo registo de estatísticas. O &ktouch; recorda várias coisas para analisar as suas aptidões e para o ajudar a encontrar as chaves para os problemas: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Quantas teclas foram carregadas ao todo?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quantas foram carregadas correctamente?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quantas teclas erradas foram carregadas e quantas vezes?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quantas palavras correctas você escreveu?</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Quanto tempo necessitou?</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Ao usar as estatísticas da sessão de treino, você e o &ktouch; poderão avaliar a sua performance e aptidão globais numa dada leitura de treino.</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>Estatísticas do Nível</title>
<para
>Para cada nível da sua sessão de treino (&ie; todos os níveis em que escreveu texto), são obtidas as mesmas estatísticas que também são determinadas na sessão de treino. Ao usar os dados estatísticos dos níveis, poderá investigar o seu progresso em cada nível de uma leitura de treino (e irá reparar como a sua aptidão vai aumentando nível a nível, pelo que se poderá concentrar nos níveis que ainda causam problemas). </para>
</sect2>

<sect2>
<title
>A Janela de Estatísticas</title>
<para
>A opção <menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
><guimenuitem
>Estatísticas de Leitura</guimenuitem
></menuchoice
> ou o botão de estatísticas da barra de ferramentas irá abrir a janela de estatísticas. Ela mostra os dados estatísticos da sua sessão de treino actual e do nível, bem como um histórico gráfico das sessões de treino anteriores. </para>
<para
>Quando abrir a janela de estatísticas, poderá seleccionar uma Página de Estatísticas da Sessão e outra para as Estatísticas do Nível. A primeira página mostra-lhe um resumo sobre tudo o que escreveu até agora. A página de Estatísticas do Nível contém apenas as estatísticas do nível actual. Isto é útil para distinguir entre a performance global e a aptidão em certos níveis. </para>
<para
>A terceira página de estatísticas dá-lhe uma ideia geral gráfica da sua aptidão para escrita, oferecendo várias opções. Uma nota sobre a opção da escala de tempo. Sempre que for obtida uma estatística de sessão ou de nível, também é guardada a data. Como tal, poderá também ver como a sua aptidão se reduziu em longas pausas de treino e quando praticou da última vez uma dada leitura ou nível. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Gráfico das Estatísticas do Treino</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Gráfico das Estatísticas do Treino</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="ui_guide">
<title
>O menu principal do &ktouch; e as janelas do programa</title>
<para
>Neste capítulo, olhar-se-á para alguns dos detalhes do programa. <tip
><para
>Poderá usar a funcionalidade do <quote
>O Que É Isto?</quote
> (o pequeno ponto de interrogação ao lado dos botões para minimizar/maximizar) em várias janelas do programa.</para
></tip>
</para>

<sect1 id="main_menu">
<title
>O menu do &ktouch;</title>
<para
>Quase tudo no menu do &ktouch; deverá ser fácil de perceber por si só. O menu Ficheiro contém opções para carregar uma dada leitura e para editar as leituras.  menu Treino contém opções para treino e o menu Configuração contém opções para configurar o programa. As várias opções da janela de configuração são explicadas na próxima secção.</para>
</sect1>

<sect1 id="program_settings">
<title
>Opções de configuração do &ktouch;</title>
<para
>Pode personalizar bastante o &ktouch;. As opções são sempre gravadas para o utilizador actual do programa. Abra a janela de configuração com a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &ktouch; ...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<sect2 id="general_options">
<title
>Opções Gerais</title>
<para
>Nesta janela poderá alterar várias opções que controlam o comportamento do &ktouch;. </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opções gerais</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="general_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opções gerais</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Primeiro que tudo, poderá activar ou desactivar o som (o que poderá ser útil nas salas de aula). Poderá também definir a velocidade de deslocamento da linha do professor e do aluno. </para>
<para
>Mais importante, contudo, poderá ser a selecção do tipo de letra da leitura. Ao mostrar o texto do professor, o &ktouch; irá normalmente usar o tipo de letra indicado no ficheiro da leitura. Mas, se este tipo de letra não existir no seu sistema ou se não foi indicado nenhum, o &ktouch; irá usar um tipo de letra predefinido do sistema. E se este tipo de letra não contiver todos os caracteres necessários para a sua leitura? Nesses casos, poderá ignorar a escolha do tipo de letra e indicar qualquer tipo de letra que desejar. <note
><para
>O &ktouch; distingue entre os tipos de letra da leitura e do teclado. Se ignorar o tipo de letra da leitura, não quer dizer que irá ajustar o tipo de letra do teclado também. Use a opção apropriada na página de configuração das Opções do Teclado.</para
></note>
</para>
</sect2>

<sect2 id="training_options">
<title
>Opções de Treino</title>
<para
>Nesta janela, poderá seleccionar as opções que controlam a forma como o &ktouch; muda de níveis de dificuldade, com base na aptidão do utilizador.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opções de treino</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="training_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opções de treino</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Se a opção <guibutton
>Ajuste automático do nível</guibutton
> estiver activa, o &ktouch; verifica os limites indicados no fim de cada nível e decide se deverá aumentar ou diminuir o nível ou se deve permanecer no mesmo nível para mais uma execução. As mudanças de nível ocorrem sempre no fim de um nível (&ie; quando o utilizador terminou a última linha de um nível). Se a velocidade de escrita (em caracteres por segundo) e o grau de correcção forem <emphasis
>ambos</emphasis
> iguais ou superiores aos <quote
>Limites para aumentar o nível</quote
>, o &ktouch; irá passar para o próximo nível superior. Se <emphasis
>tanto</emphasis
> a velocidade de escrita como a correcção ficarem abaixo dos <quote
>Limites para diminuir o limite</quote
>, o &ktouch; irá saltar de novo para o nível anterior. </para>
<para
>Nesta página de configuração, poderá também seleccionar se o programa recorda o seu nível actual, quando você sair do programa, e se o repõe quando voltar a executar o &ktouch;. </para>
</sect2>

<sect2 id="keyboard_options">
<title
>Opções do Teclado</title>
<para
>Nesta página, poderá configurar as opções específicas do teclado.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opções do teclado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="keyboard_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opções do teclado</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Esta janela controla a aparência e a funcionalidade do teclado. De forma semelhante à opção para <quote
>Ignorar o tipo de letra da leitura</quote
> da página de configuração das opções gerais, poderá indicar aqui o tipo de letra do seu teclado. A opção <quote
>Realçar as teclas no teclado</quote
> pode ser usada para aumentar a dificuldade do treino. <tip
><para
>Logo que esteja familiarizado com o teclado, poderá querer desactivar o realce das teclas para que não se distraia, quando começar a concentrar-se no texto do professor.</para
></tip>
</para>
</sect2>


<sect2 id="color_options">
<title
>Opções de Cores</title>
<para
>Nesta janela, poderá ajustar a aparência do &ktouch;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Opções de cores</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="color_options.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Opções de cores</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Esta página de configuração não necessita de muita explicação. Poderá escolher entre quatro esquemas de cores predefinidos para o teclado. Em alternativa, poderá mudar os esquemas de cores <quote
>na hora</quote
> com a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Esquemas de Cores do Teclado</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="extending">
<title
>Extender o &ktouch;</title>

<sect1 id="create_lectures">
<title
>Criar a sua própria leitura</title>
<para
>Pode criar facilmente a sua própria leitura de treino com o editor de leituras incorporado no &ktouch;. Quando seleccionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Editar a Leitura...</guimenuitem
></menuchoice
>, a <quote
>Janela de Pedido de Leitura</quote
> irá abrir e pedir-lhe-á para seleccionar uma leitura. Poderá então optar por editar a leitura actual, qualquer uma das leituras predefinidas (se tiver permissão de acesso à pasta de instalação) ou mesmo criar uma leitura do zero.</para>

<sect2>
<title
>Criar uma leitura</title>
<para
>Assumir-se-á que deseja criar uma leitura nova. Existem algumas ideias que poderá querer considerar: </para>
<itemizedlist>


<listitem
><para
>Para as primeiras 20 teclas, ou algo semelhante, adicione apenas 2 teclas de cada vez para um nível novo. Deixe que o utilizador pratique as teclas sozinho, em primeiro lugar com diferentes combinações e depois usar as teclas novas nas palavras e misturadas com outras palavras já conhecidas. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Adicione pelo menos alguns níveis à leitura para permitir ao utilizador ver algum progresso enquanto vai treinando</para
></listitem>

<listitem
><para
>Não torne os níveis demasiado grandes. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Tente aumentar gradualmente a dificuldade do texto e testar o seu próprio texto. </para
></listitem>

<listitem
><para
>Depois de as primeiras teclas terem sido aprendidas, inclua uma leitura de revisão. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Coisas a saber acerca das leituras</title>
<para
>O título da leitura é importante para seleccionar rapidamente o item do menu de treino e para as estatísticas. O comentário deverá ser usado para incluir informações sobre o autor da leitura e a fonte dos dados de leitura, se existirem. </para>
<para
>Para cada um dos níveis, poderá indicar os caracteres/teclas novas na leitura. O texto que introduzir aqui será apresentado como informação do nível, na área informativa em cima e à direita na janela principal do &ktouch;. </para>
<para
>Poderá também indicar um tipo de letra por omissão para a leitura, que será usado na linha do professor e do aluno e, como é óbvio, na janela de edição da leitura, com o botão <guibutton
>Mudar o Tipo de Letra...</guibutton
>. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="create_keyboards">
<title
>Criar o seu próprio teclado</title>
<para
>Poderá criar os seus próprios teclado ao criar os ficheiros respectivos. De momento, o &ktouch; não tem um editor de teclados, mas é à mesma fácil definir o seu próprio teclado. Não necessita de muito mais que alguma matemática para lidar com a geometria e de algum tempo. O melhor é começar com um ficheiro de teclado existente, criar uma cópia para a disposição do seu teclado e depois ajustar as linhas.</para>
<para
>De momento, os ficheiros de teclado são ficheiros de texto simples codificados em UTF-8. Numa próxima versão do &ktouch;, os dados do teclado também serão guardados em ficheiros &XML;. Como tal, será aqui explicada de forma breve a estrutura de um ficheiro de teclado. </para>
<para
>Um ficheiro de teclado normalmente começa com um cabeçalho que inclui algumas informações sobre o autor e o tipo de teclado.</para>
<programlisting
>####################################################
#    KTouch
#    Ficheiro do formato do teclado alemão
#    Código=UTF-8
####################################################
</programlisting>
<para
>Todas as linhas que comecem por um cardinal '#' são consideradas comentários. Depois da secção do comentário, existe um bloco de <quote
>teclas dos dedos</quote
>, que indicam as posições de repouso de todos os 8 dedos. </para>
<programlisting
>#
#          Unicode  Carácter x    y
#
FingerKey  97       A        18   20
FingerKey  115      S        28   20
FingerKey  100      D        38   20
FingerKey  102      F        48   20
FingerKey  106      J        78   20
FingerKey  107      K        88   20
FingerKey  108      L        98   20
FingerKey  246      Ö        108  20
</programlisting>
<para
>As teclas têm a dimensão predefinida de 8 unidades, como tal, se usar uma grelha de 10 unidades irá obter um teclado de aspecto normal. O primeiro número é o código do carácter Unicode, como um número decimal. O Carácter é o texto impresso na tecla, codificado como UTF-8 (isto é automático nas versões mais recentes do &Linux;; garanta apenas que o seu editor grava os ficheiros no formato UTF-8).</para>
<para
>A próxima secção contém as teclas especiais, que são - à parte do BackSpace e do Enter - meramente decorativas.</para>
<programlisting
>#
#           Unicode  Texto      x     y     Largura Altura
#
ControlKey  260      Tab        0     10    15    10
ControlKey  13       Enter      138   20    12    10
ControlKey  258      Shift      123   30    27    10
ControlKey  264      AltGr      120   40    15    10
ControlKey  265      Ctrl       135   40    15    10
ControlKey  263      Alt        15    40    15    10
ControlKey  262      Strg       0     40    15    10
ControlKey  32       Leertaste  30    40    90    10
ControlKey  257      Shift      0     30    13    10
ControlKey  259      CapsLock   0     20    18    10
ControlKey  8        BackSpace  130   0     20    10
</programlisting>
<para
>O texto que indicar para a tecla é impresso por completo no teclado. Contudo, para os textos de teclas <quote
>Shift</quote
>, <quote
>CapsLock</quote
>, <quote
>Tab</quote
>, <quote
>BackSpace</quote
> e <quote
>Enter</quote
>, o &ktouch; desenha os símbolos apropriados. Deste modo, poderá usar estes textos, independentemente da língua. Os outros textos de teclas, como o Ctrl ou o Alt, necessitam de ser traduzidos à mesma. A geometria das teclas de controlo poderá ser qualquer rectângulo, desde que descrito pelas coordenadas em X e Y do canto superior esquerdo, bem como a largura e a altura.</para>
<para
>A próxima secção contém todos os caracteres do teclado (excepto as teclas dos dedos, que já foram definidas) que poderão ser escritas <emphasis
>sem</emphasis
> carregar no Shift.</para>
<programlisting
>#
#          Unicode  Carácter  x    y      TeclaDedoUnicode
#
NormalKey  94       ^         0    0      97
NormalKey  49       1         10   0      97
NormalKey  50       2         20   0      115
NormalKey  51       3         30   0      100
NormalKey  52       4         40   0      102
NormalKey  53       5         50   0      102
NormalKey  54       6         60   0      102
.
.
.
NormalKey  46       .         103  30     108
NormalKey  45       -         113  30     246
</programlisting>
<para
>A definição destas teclas ou caracteres primários é mais ou menos a mesma que para as teclas de dedos, só que adicionam uma propriedade adicional. O último código de carácter Unicode identifica a tecla de dedo associada. Basicamente, refere qual o dedo que deverá ser usado para carregar nesta tecla.</para>
<para
>A próxima e última sessão de um formato de teclado define todas as teclas que são carregadas com uma tecla modificadora, como a tecla Shift. </para>
<programlisting
>#
#           Unicode   UnicodeDestino  UnicodeDedo     UnicodeControlo     Comentário
#
HiddenKey   65        97              97              258                 #A
HiddenKey   66        98              102             258                 #B
HiddenKey   67        99              100             258                 #C
HiddenKey   68        100             100             258                 #D
.
.
.
HiddenKey   124       60              97              264                 #|
HiddenKey   64        113             97              264                 #@
</programlisting>
<para
>As <quote
>teclas escondidas</quote
> estão de facto a controlar o que deverá acontecer ao teclado quando você escreve um determinado carácter. O primeiro número Unicode é o código do carácter que definir. O segundo número é o código do carácter da tecla no teclado (uma das teclas normais já definidas). O terceiro número indica uma tecla de dedo (onde o dedo repousa, quando não é necessário escrever qualquer letra) e o último número indica a tecla modificadora que necessita de pressionar para obter este carácter. </para>
<para
>Vejamos um exemplo:</para>
<para
>Imagine que deseja definir o carácter 'R' maiúsculo. Ele tem o código Unicode 82. O carácter obtido quando fora carregada a tecla 'R' sem o modificador é o 'r' minúsculo com o código Unicode 114. O dedo do 'R' descansa sobre a tecla 'f', que tem o código 102. Deste modo, para obter o 'R', terá de carregar na tecla Shift direita (ou esquerda) que tem o código 264 (de facto, não um código Unicode mas sim o código obtido por um evento de teclado do QT). Lembre-se que a identificação de teclas de controlo poderá mudar na próxima versão do &ktouch;. Mas, por agora, poderá usar os códigos dos outros ficheiros de teclado. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Referência de Comandos</title>

<sect1 id="ktouch-mainwindow">
<title
>Menus e teclas de atalhos</title>

<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Abrir uma Leitura...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> um novo ficheiro de leitura</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Editar a Leitura...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre</action
> o editor de leituras que lhe permitirá alterar o ficheiro de treino actual </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &ktouch;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>



<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Treino</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guimenuitem
>Iniciar uma Nova Sessão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inicia</action
> uma nova sessão de escrita e pergunta-lhe se deseja começar no mesmo nível</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guimenuitem
>Pausar a Sessão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Coloca em pausa</action
> a sessão actual: as estatísticas ficam em espera</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guimenuitem
>Estatísticas da Leitura</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela</action
> das estatísticas da sessão actual</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Treino</guimenu
> <guisubmenu
>Leituras Predefinidas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Inglês (gerado automaticamente)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> as línguas onde deseja aprender a dactilografar</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa ou desactiva</action
> a barra de ferramentas</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Formatos do Teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>número.keyboard</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado que deseja usar, daí o 'número.keyboard'</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores do Teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Preto-e-Branco</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado a preto-e-branco: todas as teclas ficam a branco e a tecla que deverá carregar está a preto</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores do Teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Clássico</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado clássico: cada uma das colunas de teclas tem uma cor diferente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores do Teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Azul Profundo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado em azul profundo: cada uma das colunas de teclas tem uma tonalidade de azul diferente</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Esquemas de Cores do Teclado</guisubmenu
> <guimenuitem
>Às Riscas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Escolhe</action
> o formato de teclado às riscas: em azul e cinzento</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura</action
> os atalhos de teclado que deseja associar a determinadas acções </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Configura</action
> os itens que você deseja colocar na barra de ferramentas </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &ktouch;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> a janela de configuração do &ktouch; </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&ktouch;</para>
<para
>&ktouch;, com 'copyright' 1999-2005 de</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Håvard Frøiland <email
>haavard@users.sourceforge DOT net</email
></simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Andreas Nicolai <email
>andreas.nicolai@gmx DOT net</email
></simpara
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Contribuições:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><simpara
>Frank Quotschalla, teclado em Alemão, ficheiro de treino em alemão e tradução.</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Ernesto Hern&aacute;ndez-Novich, teclado latino-americano</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Jo&atilde;o Miguel Neves, teclado em português</simpara
></listitem>
<listitem
><simpara
>Henri Girard, teclado em Francês</simpara
></listitem>
</itemizedlist>
<para
><emphasis
>Muito obrigado a todos os outros (que não foram mencionados aqui) os responsáveis por contribuir com ficheiros de leitura e de teclados.</emphasis>
</para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Como obter e instalar o &ktouch;</title>

<para
>O &ktouch; tem a sua própria página pessoal em <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net"
>http://ktouch.sourceforge.net</ulink
>. Por favor, baseie-se nas instruções da página pessoal, dado que contém informações detalhadas sobre como obter o &ktouch;. </para>
<para
>O &ktouch; em si poderá ser encontrado na <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch"
>Educação e Entretenimento do &kde; - página pessoal do &ktouch;</ulink
> e faz parte do projecto &kde;-Edu. </para>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->