summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegraphics/ksnapshot/index.docbook
blob: 7f893095ca207cc8a1bbccc6b070e3d24cafd9b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
  <!ENTITY package "tdegraphics">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &ksnapshot;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J.</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Robert</firstname
> <othername
>L.</othername
> <surname
>McCormick</surname
> <affiliation
> <address
>&Robert.L.McCormick.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Brad</firstname
> <surname
>Hards</surname
> <affiliation
> <address
>&Brad.Hards.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Richard</firstname
> <othername
>J</othername
> <surname
>Moore</surname
> <affiliation
> <address
>&Richard.J.Moore.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Matthias</firstname
> <surname
>Ettrich</surname
> <affiliation
> <address
>&Matthias.Ettrich.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Nuno</firstname
><surname
>Donato</surname
><affiliation
><address
><email
>nunodonato@iol.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1997-2000</year>
<holder
>&Richard.J.Moore;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Ettrich;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2006-07-05</date>
<releaseinfo
>0.7</releaseinfo>

<abstract>
<para
>0 &ksnapshot; é uma 'applet' simples para capturar imagens do ecrã. É capaz de capturar imagens do ecrã inteiro, de apenas uma janela ou de uma região seleccionada. As imagens podem ser gravadas numa variedade de formatos.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KSnapshot</keyword>
<keyword
>tdegraphics</keyword>
<keyword
>captura do ecrã</keyword>
<keyword
>imagem do ecrã</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>0 &ksnapshot; é uma 'applet' simples para capturar imagens do ecrã. É capaz de capturar imagens do ecrã inteiro, de apenas uma janela ou de uma região seleccionada. As imagens podem ser gravadas numa variedade de formatos.</para>

<para
>Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para o <ulink url="http://bugs.kde.org/wizard.cgi"
>Sistema de Registo de Erros do &kde;</ulink
>.</para>

</chapter>

<chapter id="using-ksapshot">
<title
>Usar o &ksnapshot;</title>

<para
>Este capítulo descreve a utilização do &ksnapshot; para capturar imagens do ecrã.</para>

<sect1 id="starting">
<title
>Iniciando o &ksnapshot;</title>

<para
>O &ksnapshot; pode ser iniciado por uma das várias maneiras descritas de seguida.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Pode iniciar o &ksnapshot;, seleccionando para tal a opção <menuchoice
> <guimenu
>Menu-K</guimenu
><guisubmenu
>Gráficos</guisubmenu
> <guimenuitem
>&ksnapshot; (Programa de Captura do Ecrã)</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem>
<para
>Pode iniciar o &ksnapshot; introduzindo o seguinte comando numa linha de comandos:</para>
<screen width="40"
><prompt
>%</prompt
> <command
>ksnapshot &amp;</command
>
</screen>
</listitem>
<listitem
><para
>A mini linha de comandos (invocada com <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>) também pode ser usada para iniciar o &ksnapshot;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Logo que o &ksnapshot; esteja a correr irá ver uma janela como a seguinte: <mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Janela do &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</para>

</sect1>

<sect1 id="taking-snapshot">
<title
>Capturando uma Imagem</title>

<para
>O &ksnapshot; captura uma imagem do ecrã inteiro imediatamente após ter sido iniciado, mas antes de aparecer no ecrã. Isto permite-lhe criar rapidamente imagens do ecrã inteiro.</para>

<para
>A imagem capturada pelo &ksnapshot; é mostrada na janela de antevisão, que está localizada na parte central superior da janela do &ksnapshot; Em baixo está um exemplo da janela de pré-visualização do &ksnapshot;. A sua imagem será diferente dependendo do que está no seu ecrã.</para>

<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Janela do &ksnapshot;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<para
>A imagem pode ser gravada se carregar no botão <guibutton
>Gravar Como...</guibutton
>. Isto abre a janela normal de gravação do &kde;, onde poderá escolher o nome do ficheiro, a localização da pasta e o formato com que deseja gravar a imagem nova. Se forem capturadas múltiplas imagens, o nome do ficheiro é automaticamente incrementado para prevenir que não escreva por cima de imagens anteriores. Pode no entanto, editar o nome do ficheiro para qualquer valor que deseje, incluindo o nome de uma imagem previamente guardada. </para>

<para
>Para capturar uma nova imagem de uma única janela, active a opção <guilabel
>Janela Sob o Cursor</guilabel
> (a seguir ao texto <guilabel
>Modo de captura:</guilabel
>) e depois carregar no botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
>.</para>

<para
>Dependendo da sua configuração do <guilabel
>Atraso da fotografia:</guilabel
> você poderá obter uma cruz como cursor do rato (para o <guilabel
>Sem atraso</guilabel
>) ou poderá lidar com um programa até que o atraso termine e seja tirada uma fotografia.</para>

<para
>Com o <guilabel
>Sem atraso</guilabel
>, a imagem é extraída imediatamente logo que você carregar numa janela.</para>

<para
>O &ksnapshot; irá mostrar a nova imagem na área de antevisão, e nessa altura você poderá optar por gravar a nova imagem (ao carregar em <guibutton
>Gravar Como...</guibutton
>) ou por capturar uma nova, ao carregar no botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
>.</para>

<para
>Para capturar uma nova imagem do ecrã inteiro, active a opção <guilabel
>Ecrã Completo</guilabel
> e depois carregue no botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
>. O &ksnapshot; irá agora capturar o ecrã inteiro quando carregar no botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
>.</para>

<para
>Da mesma forma, para tirar uma fotografia de uma região, seleccione o item da lista <guilabel
>Região</guilabel
> (a seguir ao texto <guilabel
>Modo de captura:</guilabel
>) e configurar o <guilabel
>Atraso da fotografia</guilabel
> como <guilabel
>Sem atraso</guilabel
>, carregando então no botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
>. O cursor do rato irá então mudar para uma cruz, onde poderá usar o rato para seleccionar a região que deseja capturar. </para>

<para
>Para tirar uma nova fotografia de uma secção da janela, seleccione o item <guilabel
>Secção da Janela</guilabel
> da lista e carregue depois no botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
>. Com o <guilabel
>Sem atraso</guilabel
>, irá obter como cursor do rato uma vez, onde terá de carregar uma vez com o &LMB; na janela. A secção da janela, sob o cursor do rato, ficará realçada com um contorno vermelho. Mova o rato para a secção desejada e carregue no &LMB; para capturar a fotografia. </para>

</sect1>

<sect1 id="additional-features">
<title
>Funcionalidades Adicionais</title>

<sect2 id="delay">
<title
>Atraso da Fotografia</title>

<para
>O campo de <guilabel
>Atraso da Fotografia:</guilabel
> permite-lhe introduzir uma espera de tempo, em segundos, entre o momento em que pressiona o botão <guibutton
>Nova Fotografia</guibutton
> e o momento em que a imagem é capturada.</para>

<para
>Quando um tempo de espera é definido, não tem que carregar com o rato para capturar a imagem. Isto permite-lhe, por exemplo, abrir um menu, e capturar uma imagem dele.</para>

</sect2>

<sect2 id="window-decoration">
<title
>Excluir as Decorações das Janelas</title>

<para
><guilabel
>Incluir as decorações das janelas</guilabel
> está activo por omissão.</para>

<para
>Quando você só quiser capturar a aplicação em si sem a decoração envolvente da janela, desactive esta opção e tire uma nova fotografia.</para>

</sect2>

<sect2 id="print-snapshot">
<title
>Imprimir</title>

<para
>Quando você quiser imprimir a sua imagem a partir da antevisão, basta carregar em <guibutton
>Imprimir...</guibutton
> e você obterá a janela de impressão do &kde;, onde você poderá imprimir a sua fotografia directamente.</para>
</sect2>

<sect2 id="copy-snapshot">
<title
>Copiar para a Área de Transferência</title>

<para
>Quando quiser editar a sua captura numa aplicação gráfica, sem gravar a fotografia, basta carregar em <guibutton
>Copiar para a Área de Transferência</guibutton
> e insira a imagem num visualizador ou numa aplicação gráfica.</para>
</sect2>


<sect2 id="bottom-buttons">
<title
>Botões</title>

<para
>Há ainda mais dois botões localizados no fundo da janela do &ksnapshot;. As suas funções estão descritas em baixo.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajuda</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Aparece-lhe um menu onde você poderá abrir o <guimenuitem
>Manual do &ksnapshot;</guimenuitem
>, relatar um erro ou obter algumas informações sobre o &kde; e o &ksnapshot;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Sair</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Fecha a aplicação &ksnapshot;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="dcop">

<title
>A Interface de &DCOP;</title>

<para
>O &ksnapshot; pode ser programado com a sua interface de &DCOP;. Este capítulo explica as várias chamadas de &DCOP; que você poderá usar, mostrando alguns exemplos de utilização das mesmas.</para>

<para
>Como nas chamadas de &DCOP;, você precisa de indicar a aplicação com que deseja interagir e a interface em particular. Com o &ksnapshot;, precisa também de identificar a aplicação em particular, que é a <literal
>ksnapshot-</literal
> seguida do número de processo.</para>

<para
>Para iniciar o &ksnapshot; e obter o argumento correcto, use o <command
>dcopstart ksnapshot</command
>, que devolve o argumento (como por exemplo <computeroutput
>ksnapshot-20594</computeroutput
>) no 'standard output'.</para>

<para
>Você poderá obter uma lista das interfaces de &DCOP; disponíveis e usar os argumentos correctos, como é demonstrado neste exemplo: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command
><computeroutput>
QCStringList interfaces()
QCStringList functions()
QString url()
void slotGrab()
void slotPrint()
void slotSave()
bool save(QString filename)
void slotSaveAs()
void slotCopy()
void setTime(int newTime)
int timeout()
void setURL(QString newURL)
void setGrabMode(int grab)
int grabMode()
void slotMovePointer(int x,int y)
void exit()
</computeroutput
>
</screen>
</para>

<para
>Nos seguintes exemplo, o processo será sempre o <computeroutput
>ksnapshot-23151</computeroutput
>. </para>

<sect1 id="dcop-settings">

<title
>Acesso de &DCOP; à Configuração</title>

<para
>Para cada uma das configurações que poderá controlar com a &GUI;, poderá tanto obter o estado actual da opção, assim como modificar o seu valor, usando o &DCOP;. </para>

<para
>Você poderá obter o modo de captura actual com a chamada <literal
>grabMode</literal
>, como é demonstrado em baixo: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
</screen
> Esta irá devolver <computeroutput
>0</computeroutput
> para uma captura do ecrã completo, <computeroutput
>1</computeroutput
> para uma captura da janela e <computeroutput
>2</computeroutput
> para a captura de uma dada região. </para>

<para
>Você poderá definir o modo de captura com a chamada <literal
>setGrabMode</literal
>, que necessita de um argumento para identificar o modo necessário (como na chamada <literal
>grabMode</literal
>). Assim, poderá definir o modo de captura da janela (<command
>1</command
>), da seguinte forma: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command
>
</screen>
</para>

<para
>Você poderá obter o tempo-limite actual (o item da interface <guilabel
>Atraso da fotografia:</guilabel
>) com a chamada <literal
>timeout</literal
>, como é mostrado em baixo: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
</screen
> Esta irá devolver a configuração do valor do tempo-limite em segundos, ou zero se não estiver qualquer atraso definido (captura por selecção). </para>

<para
>Você poderá definir o tempo-limite com a chamada <literal
>setTime</literal
>, que necessita de um argumento para identificar a duração do tempo-limite. Assim, poderá definir um atraso de 4 segundos no exemplo seguinte: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command
>
</screen>
</para>

<para
>Você poderá obter a localização onde a imagem será gravada com a chamada <literal
>url</literal
>, da seguinte forma: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
</screen
> Isto irá devolver o nome do ficheiro como um &URL; (p.ex, como <computeroutput
>file:///home/ze/teste2.png</computeroutput
>). </para>

<para
>Poderá alterar a localização com o comando <literal
>setURL</literal
>, que necessita de um argumento de texto para identificar a nova localização. Assim, poderá por exemplo configurar a localização como <literal
>file:///home/ze/fotografia.jpg</literal
> usando: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/ze/fotografia4.jpg</command
>
</screen>
</para>

</sect1>

<sect1 id="dcop-snapshot">
<title
>Tirar Fotografias com o &DCOP;</title>

<para
>A chave para tirar capturas do ecrã com o &DCOP; é usando o comando <literal
>slotGrab</literal
> da forma apresentada abaixo: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command
>
</screen>
</para>

<para
>Isto irá tirar uma fotografia com o modo de captura e tempo-limite actuais (como é descrito acima). Se quiser gravar a imagem da captura, existe um conjunto de chamadas que poderá usar. Se apenas quiser gravar a imagem para o local actual (como é devolvido pelo <literal
>url</literal
>) ou alterando com o <literal
>setURL</literal
>), poderá invocar a função <literal
>slotSave</literal
>, como é demonstrado em baixo: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command
>
</screen>
</para>

<para
>Se você quiser que o utilizador seja capaz de indicar um nome de ficheiro (e a sua localização), poderá usar o <literal
>slotSaveAs</literal
>, que irá mostrar uma janela de gravação de ficheiros normal do &kde;.</para>

<para
>Se quiser gravar a imagem com um nome (ou localização) diferente sem alterar a localização com o <literal
>setURL</literal
>, você poderá usar o <literal
>save</literal
>, indicando o &URL; para onde gravar como argumento. Por exemplo, se quiser gravar a fotografia em <filename
>file:///tmp/foto_temporaria.png</filename
>, poderá fazer o seguinte: <screen width="60">
<prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/foto_temporaria.png</command>
</screen
> Lembre-se que isto irá devolver 'true' se a foto for tirada com sucesso e 'false' caso contrário. Do mesmo modo, deverá também saber que, se o ficheiro já existir, o utilizador irá obter uma janela normal do &kde; a perguntar ao utilizador se deseja sobrepô-lo ou não. </para>

<para
>Para além de gravar a fotografia, você poderá também copiá-la para a área de transferência com o comando <literal
>slotCopy</literal
>, da seguinte forma: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command
>
</screen>
</para>

<para
>Se precisar de seleccionar uma janela que não esteja sob o cursor do rato, poderá usar a chamada <literal
>slotMovePointer</literal
>, passando a posição em X (em pixels do ecrã) e em Y (também em pixels do ecrã) como argumentos. Como tal, para mover o rato para o canto superior esquerdo do ecrã (0,0), poderá fazer o seguinte: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command
>
</screen>
</para>
</sect1>

<sect1 id="dcop-print">
<title
>Imprimir Fotografias com o &DCOP;</title>

<para
>Você poderá imprimir a fotografia actual (que poderá ou não estar gravada) com o comando <literal
>printSlot</literal
>, como é demonstrado em baixo: <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command
>
</screen>
</para>

<para
>Repare que esta chamada irá invocar a janela de impressão normal do &kde;, a qual poderá necessitar de alguma interacção do utilizador. </para>

</sect1>

<sect1 id="dcop-exit">
<title
>Controlo da Aplicação de &DCOP;</title>

<para
>Você poderá fazer com que o &ksnapshot; saia com o comando <literal
>exit</literal
>, demonstrado abaixo. <screen width="60"
><prompt
>$</prompt
> <command
>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command
>
</screen>
</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>Copyright do programa</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>2000 &Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentação baseada no original, copyright 1997-2000 &Richard.J.Moore; &Richard.J.Moore.mail;</para>
<para
>Tradução de Nuno Donato <email
>nunodonato@iol.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->