summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/krec/index.docbook
blob: a85ebe40733f5c3519fb41a3089ec7038f1d0f9b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krec;">
  <!ENTITY package "tdemultimedia">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manual do &krec;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Arnold</firstname> <surname>Krille</surname> <affiliation> <address><email>arnold@arnoldarts.de</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"><firstname>Rui</firstname><surname>Branco</surname><affiliation><address><email>freedebian@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 

<copyright>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<holder>Arnold Krille</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2004-03-01</date>
<releaseinfo>0.5.1</releaseinfo>

<!--
  vim: tw=80 et sw=2 ts=2
-->
<abstract>
<para>O &krec; é uma aplicação de gravação para o &arts;. Pode ser usado para gravar qualquer som vindo ou enviado através do computador. Alguns efeitos dinâmicos estão implementados tal como a possibilidade de tocar o que estiver a gravar. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdemultimedia</keyword>
<keyword>KRec</keyword>
<keyword>aRts</keyword>
<keyword>gravar</keyword>
<keyword>interface</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!--
  TODO: (ordered by priority)
    - Explained:
      - Mainwidget
      - more on exports
      + Quality settings
      + possible more examples for the compressors
      + Configuration
    + Recording from line-in
-->

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<sect1 id="why-krec">
<title>Porque escrevi o &krec;</title>

<para>Depois de trabalhar um pouco com o &arts;, cheguei à conclusão que o mesmo não possuía uma aplicação de gravação exceptuando a ferramenta de linha de comando <command>artsrec</command>. Tive que gravar um programa de rádio para uns colegas meus, misturar e criar um 'master' e queria usar o &Linux; para a gravação. Comecei então a escrever o &krec;. </para>
</sect1>

<sect1 id="what-krec-does">
<title>O que faz o &krec;</title>

<para>A finalidade do &krec; é bastante simples. Liga-se ao servidor &arts; e grava o que para ele é redireccionado para ficheiros. Estes ficheiros estão num formato especial do &krec; mas é possível exportá-los para ficheiros wave, ogg e mp3. </para>
<para>O &krec; tem no entanto muito mais funcionalidades. Você pode efectuar gravações múltiplas num ficheiro até com funcionalidades de sobreposição. </para>
</sect1>

<sect1 id="bugs_and_info">
<title>Informação adicional</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; </sect1>

</chapter>

<chapter id="first_glance">
<title>Uma primeira vista de olhos no &krec;</title>

<!--<para>
Let`s take a first glance at &krec; right after startup and I will try to give
some explainations what the different items are.
</para>-->

<screenshot>
<screeninfo>Eis uma imagem do &krec;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krec-keramik.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Eis uma imagem do &krec; imediatamente depois de ter sido iniciado.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="first_glance_items">
<title>Detalhe da janela principal do &krec;</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>No topo encontramos a <emphasis>barra de menu</emphasis> e duas <emphasis>caixas de ferramentas</emphasis>. A primeira contem items úteis do menu <guimenu>Ficheiros</guimenu>, a segunda barra de ferramentas traz funções importantes do menu <guimenu>Tocar</guimenu>.</para></listitem>
<listitem><para>A parte central possuí partes importantes: na parte esquerda encontra-se o medidor 'VU-Meter' dando informação do volume do sinal áudio de momento  tocado/gravado combinado com um controle de volume para ajustar o nível.</para></listitem>
<listitem><para>A zona central mostra o ficheiro e consiste em quatro partes. A primeiro no topo onde se encontra o nome do ficheiro, a segunda evidencia as partes gravadas por ordem cronológica e por duração. É-lhe permitido desactivar ou apagar partes pela via do menu de contexto. Abaixo está a linha de tempo onde poderá verificar a posição actual e (clicando) mover para a posição pretendida. A parte inferior a este bloco contém dois quadros que informam sobre a posição e a duração no formato de tempo que queira.</para></listitem>
<listitem><para>Na zona inferior existe outra barra de ferramentas contendo um compressor para editar a sua gravação e uma barra de estado mostrando todo o tipo de mensagens.</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Veja <xref linkend="krec_explained"/> para mais informações. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="recording_howtos">
<title>Como gravar</title>

<para>Este capítulo contém alguns tutoriais passo a passo que lhe mostram o modo de obter boas gravações com o &krec;. </para>

<sect1 id="recording_from_music">
<title>Gravação a partir de fonte de música interna</title>

<orderedlist>
<listitem><para>A primeira coisa a fazer é uma gravação a partir do seu leitor de áudio favorito do &kde;. Assim inicie o &noatun;, o &juk; ou o &kaboodle;. Poderíamos utilizar outros leitores mas teriam que usar o &arts; como saída, de outro modo a gravação seria um pouco mais complexa e para além do objectivo desta secção. Por isso salte detrás da sua sombra e seleccione uma música para tocar num dos três leitores (todos estes são distribuídos com o tdemultimedia quando obteve o &krec;). </para></listitem>
<listitem><para>No &krec; seleccione o <guimenuitem>Gestor de Áudio</guimenuitem> a partir do menu <guimenu>Ferramentas</guimenu>. Verá então pelo menos uma linha para o &krec;::In e uma linha para o &krec;::Out. A segunda coluna informa sobre o tipo do item, ou <emphasis>tocar</emphasis> ou <emphasis>gravar</emphasis>. A última coluna informa sobre a origem e destino do som deste item. Actualmente o &krec;::In é (deverá ser?) ligado à <emphasis>entrada_placa de som</emphasis> que é o canal de entrada da placa de som mas como queremos gravar a partir do leitor e o leitor reproduz através da <emphasis>saída_placa de som</emphasis>, iremos carregar no item &krec;::In para mudar para outra fonte. Seleccione <emphasis>saída_placa de som</emphasis> da janela que aparecerá e clique <guibutton>Ok</guibutton>. Para aprender mais sobre o gestor de áudio veja <xref linkend="audio_manager"/>. </para></listitem>
<listitem><para>Agora o medidor 'VU-Meter' no &krec; este deverá subir ou descer de modo correspondente á música que estiver a ouvir (se não ouvir qualquer som não deverá então ver qualquer coisa no VU). </para></listitem>
<listitem><para>Agora abra um novo ficheiro quer clicando no primeiro item da barra de ferramentas ou seleccionando <guimenuitem>Novo</guimenuitem> a partir do menu <guimenu>Ficheiros</guimenu>. Aceite as opções sobre a qualidade por agora ou veja <xref linkend="quality"/> para mais informação. </para></listitem>
<listitem><para>Seleccione <guimenuitem>Gravação</guimenuitem> a partir do menu <guimenu>Tocar</guimenu> ou carregando na tecla <keycap>R</keycap>.Depois de ter acabado seleccione <guimenuitem>Parar</guimenuitem> a partir do mesmo menu ou use a tecla <keycap>S</keycap>. </para></listitem>
<listitem><para>Gravar o trabalho pelo método standard, se estiver interessado em exportar veja <xref linkend="exporting"/>.</para></listitem>
</orderedlist>

<para>E é tudo! Agora pode ouvir a sua gravação ou exportá-la (não se esqueça de retroceder ao início). </para>

</sect1>

<sect1 id="recording_from_line_in">
<title>Gravar a partir de 'Line-In' ou 'Mic-In'</title>

<para>Gravar de fontes externas é um pouco mais complicado envolvendo uma variedade de aplicações e dispositivos de hardware. Assumo que o seu hardware está correctamente instalado, os controladores a funcionar como devem e você consegue controlar o volume do hardware através do &kmix;. No &kmix; poderá também seleccionar os canais para gravação o que basicamente significa que os seus sinais são enviados pelo conversor analógico-digital (abreviado ADC) e que possa ser lido pelo controlador e aplicações. Este processo funciona de modo diferente em maior parte das placas de som e controladores por isso terá que praticar um pouco antes que tenha a certeza... </para>
<para>A segunda coisa mais importante é que o &arts; tem que correr em modo 'full-duplex'. Significa isto que o &arts; lê a partir da placa de som e escreve para a mesma ao mesmo tempo. Terá que iniciar o &kcontrol; e editar configurações do sistema de som (ou prima Alt+F2 e entre com <command>tdecmshell arts</command>). Na segunda página do separador terá que se certificar se caixa de opção do 'full-duplex' está seleccionada, clicando <guibutton>Aplicar</guibutton> reiniciará o &arts; o que significa que terá que reiniciar o &krec; também. </para>
<para>Depois destes procedimentos o medidor 'VU-Meter' (veja <xref linkend="vu-meter"/> para mais informações) do &krec; deverá mover-se de acordo com o sinal áudio que queira gravar e que tenha seleccionado para gravação no &kmix;. Ajustando o volume para valores certos é muito importante para gravações correctas. Se a amplificação vinda da placa de som é muito alta poderá obter falhas digitais porque o <glossterm>ADC</glossterm> só pode criar valores entre um mínimo e um máximo e o sinal está muito alto para poder ser cortado digitalmente que arruinará a gravação. Por outro lado se o volume estiver demasiado silencioso obterá um ruído e um silvo a partir do hardware áudio que será incluído na sua gravação. Logo terá que escolher um ponto médio tal que o sinal não esteja demasiado alto e seja cortado mas também não demasiado baixo de modo a que seja perdido no ruído do hardware. </para>
<para>Agora pode ajustar o nível uma segunda vez no &krec; passando agora por uma amplificação por software. Aqui é melhor utilizar o compressor para equalizar as diferenças entre o silêncio e partes com volume demasiado alto. Mas informação  sobre o compressor pode ser encontrada em <xref linkend="compressor"/>. </para>
<para>Os passos restantes são os mesmos de <xref linkend="recording_from_music"/> do passo quatro e seguintes. Por isso se começou nessa secção já o deverá saber. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="krec_explained">
<title>O &krec; explicado</title>

<para>Este capítulo descreve algumas partes e funções do &krec; em detalhe e fornece algumas dicas sobre o seu uso. Os items estão dispostos por ordem alfabética, e não por ordem de importância. </para>

<sect1 id="audio_manager">
<title>O gestor áudio</title>
<para>O gestor áudio é utilizado para conectar as saídas de diferentes aplicações para  ligações novas ou existentes. Uma ligação ('bus') é um tipo de distribuidor virtual de sinal. Toda a reprodução ou gravação pode ser ligada exactamente a uma ligação mas múltiplos items deverão ser ligados a uma ligação. Exemplo: a saída do &noatun; pode ser ligada à saída principal ('main out')  <emphasis>ou</emphasis> a qualquer outra ligação. Mas múltiplos &noatun;s podem ser todos ligados á saída principal. </para>

<sect2 id="audio_manager_mw">
<title>A janela principal do gestor de áudio</title>
<para>Contém três colunas: </para>
<orderedlist>
<listitem><para>O nome do item que está a tocar ou a ser gravado.</para></listitem>
<listitem><para>O tipo do item quer seja <emphasis>tocar</emphasis> or <emphasis>gravar</emphasis>.</para></listitem>
<listitem><para>A ligação á qual o item está ligado.</para></listitem>
</orderedlist>
<para>Clique num item ou num diálogo para escolher os avisos que aparecem. </para>
</sect2>
<sect2 id="audio_manager_dialog">
<title>O diálogo de ligações</title>
<para>A parte central mostra todas as ligações existentes. Seleccione uma para enviar áudio ou receber através dela. Por baixo pode criar novas ligações para conectar ao item. </para>
<tip><para>Para gravar a partir de um leitor compatível com &arts; e ouvir aquilo que está actualmente a gravar crie uma nova ligação  (<emphasis>teste</emphasis> por exemplo), ligue o leitor a ela (não irá ouvir nada nesta altura), ligue a &krec;::Entrada á nova ligação e active a função<guimenuitem>Avançar</guimenuitem>. </para></tip>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="compressor">
<title>O compressor</title>
<para>Se estiver a gravar com um microfone poderá notar que o nível está por vezes quase cortado e por vezes muito baixo especialmente quando se canta ou se grava voz. Para corrigir este problema pode usar o compressor. Este simplesmente reduz todos os sons que ultrapassam um dado <emphasis>nível</emphasis>, determinado por uma valor fornecido em <emphasis>taxa</emphasis>. Note que o nível é logarítmico, um valor médio é ainda relativamente baixo, mas muito usual deste modo. Outra nota: a taxa encontra-se no seu valor máximo quando se encontra no seu lado esquerdo, o extremo direito significa sem compressão. Enquanto este método reduz o ruído existe um potenciómetro de saída que aumenta (ou reduz) o som. O <emphasis>attack</emphasis> e <emphasis>release</emphasis>permite-lhe controlar o tempo após o qual o compressor reage (o tempo que decorrerá após o sinal de entrada exceder o nível) e o tempo para o qual o compressor ainda actuará depois do som ficar abaixo do mesmo nível. </para>
<tip><para>Teste-o enquanto fala para o microfone com a opção <quote>Avançar</quote> activa e irá notar a diferença entre uma versão integral e uma comprimida.</para></tip>
<sect2 id="compressor_tips">
<title>Dicas sobre a utilização do compressor</title>
<para>Isto são <emphasis>apenas</emphasis> dicas. No final a única coisa que conta é como vai soar. Por isso se soar como você quer, provavelmente tem a configuração correcta. Não hesite em fazer experiências. </para>
<glosslist>
<glossentry><glossterm>Voz normal</glossterm><glossdef><para>A maior parte das vezes o som de voz na radio ou televisão está muito comprimida. Isto porque o principal problema da voz é ter um nível correcto no início da frase mas já incorrecto no final. A adicionar o final das palavras é menos sonoro que o início. Tudo isto torna impossível utilizar som de voz sem compressão. Exemplo de configuração: 'Short attack, mid-time release, low threshold, very high ratio'.</para></glossdef></glossentry>
<glossentry><glossterm>Controlo 1: Limitando o nível</glossterm><glossdef><para>Para limitar apenas os picos mas não comprimir toda a dinâmica proceda a 'high threshold', a 'high ration', a 'short attack' e 'short-to-mid release'. Este procedimento protege a sua gravação de alguma distorção digital interna e, mantendo o nível baixo, remove picos raros e arranja mais espaço para o sinal actual em gravação.</para></glossdef></glossentry>
<glossentry><glossterm>Controlo 2: Executando controlo real</glossterm><glossdef><para>Fazer controlo real de música é difícil e depende totalmente do seu ouvido bem como da música a ser controlada. Normalmente usará 'fast attacks' para obter uma redução de nível suficiente para os graves da batida do tambor. Por outro lado não vai querer que a música tenha altos e baixos só por causa dos graves do tambor por isso irá seleccionar uma série mais longa. O factor de compressão não deverá ser muito elevado. O ideal seria ligar um limitador depois do compressor para se ver livre dos 'clicks' e dos cortes.</para></glossdef></glossentry>
<glossentry><glossterm>Instrumentos solitários</glossterm><glossdef><para>Estas configurações dependem do tipo de instrumento. Na gravação é aconselhado o uso de uma opção limitadora.</para></glossdef></glossentry>
<glossentry><glossterm>Última dica</glossterm><glossdef><para>Use os seus ouvidos e pratique um pouco. Tudo é permitido se soa bem!</para></glossdef></glossentry>
<!--<glossentry><glossterm>Term</glossterm><glossdef><para>Definition</para></glossdef></glossentry>-->
</glosslist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="configuration">
<title>Configuração</title>
<para>Duas páginas estão disponíveis na configuração. A primeira destina-se a configurações gerais e explicadas nesta secção. A segunda sobre as configurações de qualidade por omissão são descritas em <xref linkend="quality"/>. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Opções gerais</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krec-configuration.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Edição das configurações gerais do &krec;.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>A primeira parte é constituída por configurações sobre o modo de apresentar o tempo decorrido de gravação e posições. O estilo "Palin samples" mostra apenas o número de amostras, o segundo apresenta opcionalmente horas, minutos, segundos e amostras. O terceiro estilo é o mesmo do segundo excepto pela apresentação de 'frames' em vez de amostras. O quarto estilo mostra a dimensão em megabytes e kilobytes e é útil para controlar o espaço em disco. No lado direito dos estilos tem a oportunidade de seleccionar o número de 'frames' formados por segundo. </para>
<para>A caixa de selecção abaixo faz com que a informação de tempo seja mais detalhada mostrando também a unidade de medida. </para>
<para>Se quiser rever a dica do dia no início pode seleccionar a próxima caixa de selecção. O botão abaixo volta a mostrar todas as mensagens onde seleccionou "Não voltar a mostrar esta mensagem", a maior parte mensagens das funções de exportação. </para>
</sect1>

<sect1 id="exporting">
<title>Exportação</title>
<blockquote>
<attribution>Um fan anónimo do &krec;</attribution>
<para>A sua aplicação é muito boa, uso-a todo o dia mas falta exportação para wave/mp3/ogg!</para>
</blockquote>
<para>Aqui está: a funcionalidade de exportação definitiva para o &krec;. Os formatos de exportação disponíveis variam consoante as livrarias encontradas na altura da compilação, todas as correntemente disponíveis são descritas nas secções seguintes. </para>
<para>A selecção do 'plugin' de exportação pretendido é efectuado através do nome de ficheiro: Seleccione <guimenuitem>Exportar  Ficheiro...</guimenuitem> a partir do menu <guimenu>Ficheiros</guimenu>, escolha o nome para o ficheiro exportado e a sua extensão tal como o 'plugin' determinado pela sua extensão. A lista de extensões na caixa de diálogo mostra todos os 'plugins' de exportação disponíveis. </para>
<para>Para que entenda o uso da exportação, tecnicamente exportar funciona como tocar. Significa que terá que ir para a posição de onde pretende começar a exportar antes de tudo. Significa também que pode ver o progresso da exportação movendo-se desde a posição inicial marcada. E significa também que no futuro poderá exportar toda a selecção que queira tal e qual como se a tivesse a tocar. </para>
<sect2 id="export_wave">
<title>Exportar para Wave (*.wav)</title>
<para>O mais simples plugin de exportação. Exporta o seu ficheiro &krec; para um ficheiro wave com as configurações de qualidade que seleccionou para todo o ficheiro. </para>
</sect2>
<sect2 id="export_mp3">
<title>Exportar para MP3 (*.mp3)</title>
<para>Talvez a possibilidade de exportação mais requerida. Este exporta o seu ficheiro &krec; para um mp3. </para>
<important><para>As configurações de qualidade que escolheu na secção do &kcontrol; <quote>Sound &amp; Multimedia</quote> / <quote>Audio CDs</quote> são usadas nesta versão já que o &krec; também usa as mesmas livrarias que a função audiocd:/. </para></important>
</sect2>
<sect2 id="export_ogg">
<title>Exportar para OGG (*.ogg)</title>
<para>Este exporta o seu ficheiro &krec; para um ficheiro ogg. </para>
<important><para>As configurações de qualidade que escolheu na secção do &kcontrol; <quote>Sound &amp; Multimedia</quote> / <quote>Audio CDs</quote> são usadas nesta versão já que o &krec; também usa as mesmas livrarias que a função audiocd:/. </para></important>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="play_thru">
<title>Avançar</title>
<para>Para aqueles que queriam ouvir o que estão a gravar existe uma opção <quote>Avançar</quote> muito útil, no menu  <guimenu>Tocar</guimenu>. Aconselho o seu uso sempre que possível especialmente se efectuar coisas como usar o compressor ou outros efeitos e queira controlar o que está actualmente a ser gravado. </para>
<caution><para>Verifique se não origina um ciclo de feedback enquanto grava a partir da <emphasis>saída_placa de som</emphasis> e activando o  <quote>Avançar</quote>. Tal ciclo é demasiado para o pobre &arts; e atrasa o sistema! Poderá terminar o &arts;... </para><para>A razão deve-se ao facto do &arts; calcular um cruzamento áudio para todas as amostras (de facto blocos de amostras) e se a amostra é construída através de ciclos o &arts; tem que calcular mais do que lhe é possível. </para></caution>
</sect1>

<sect1 id="quality">
<title>Configurações sobre qualidade</title>
<screenshot>
<screeninfo>As propriedades para novos ficheiros</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krec-new_file_properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Este é o diálogo para escolha das propriedades dos novos ficheiros.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Enquanto cria um novo ficheiro &krec; está caixa de diálogo é apresentada e permite-lhe escolher algumas opções respectivas à qualidade das gravações. Todas estas opções tem impacto na dimensão do ficheiro. </para>
<para>O <emphasis>Taxa de Amostragem</emphasis> é a taxa que indica ao sistema áudio quantas amostras deverão ser tiradas por segundo e a sua medida em Hertz (Hz) respectivamente Kilohertz (kHz). Quanto mais alta a taxa mais alta é a frequência de gravação. Como são necessárias pelo menos duas amostras para formar uma onda <quote>sinusoidal</quote> a frequência de gravação máxima é metade da taxa de amostragem. O ouvido humano é capaz de ouvir tons até qualquer coisa como 10Khz a 20Khz dependendo da idade, crianças possivelmente ouvem perto de 20Khz enquanto que um adulto normal têm o seu máximo a 15Khz e pessoas mais idosas podem descer a 10Khz. Mas mesmo sem ouvir as frequências mais altas estas ainda continuam a exercer o seu efeito sobre o que é ouvido e sentido (palavra chave correspondente: acústica psíquica). </para>
<para>O número de canais pode ser escolhido livremente dependendo da tarefa da gravação. Se estiver a utilizar um microfone mono sem aplicar efeitos estéreo pode seguramente escolher  <quote>Mono</quote> sem perda de informação. </para>
<para>A última parte é o número de bits utilizado por amostra, possivelmente entre 8 a 16 bits. Quanto maior o número de bits mais passos estão disponíveis para a gama que vai desde o sinal mínimo a máximo. Sendo 8 bits um byte podemos-nos referir como uma amostra de um byte ou dois bytes. </para>
<para>O espaço necessário para gravação pode ser calculado de um modo simples: a taxa de amostragem multiplicada pelo número de canais multiplicado pelo número de bytes por segundo multiplicado pelo número de segundos que se quer gravar. </para>
<example><title>Cálculo da dimensão de um minuto em qualidade CD</title><para>Para um minuto (60 segundos) de áudio em qualidade CD ((44100Hz, 16bits, estéreo) o espaço necessário é: 44100 * 2 * 2 * 60 = 1058400 Bytes = 10335.938 Kilobytes. Cerca de 10 MByte de data por minuto. </para></example>
<tip><para>Utilize sempre a melhor qualidade pedida! A redução posterior da qualidade é possível, mas melhorar a mesma torna-se impossível pelo facto de ser necessário mais informação disponível. </para></tip>
<para>O último item abaixo do botão é uma caixa de opção para fazer entrar valores por omissão para todos os ficheiros novos sem voltar esta caixa de diálogo. </para>
<para>Como a caixa de diálogo também está disponível na configuração escolha as opções standard,  a caixa de selecção "Use por omissão..." também está disponível para que apareça a caixa de diálogo por cada ficheiro. </para>
</sect1>

<sect1 id="vu-meter">
<title>Medidor 'VU-Meter'</title>
<para>Sendo o compressor pouco necessário para a maior parte das tarefas, já o 'vu-meter' com o seu controlo de volume embutido é uma das partes mais importantes do &krec; para as gravações. Mostra o nível actual da gravação que está a ser feita para um ficheiro depois de usados efeitos e depois do volume ter sido definido no controlo. Se este estiver na zona vermelho escuro, provavelmente a gravação estará cortada e não soará bem. Se se mantém nos 2% provavelmente não irá ouvir grande coisa da gravação. </para>
<tip><para>Para boas gravações o nível deverá estar entre -12dB and 0dB na maior parte do tempo. </para></tip>
<tip><para>Utilize o compressor para edição dos aspectos dinâmicos das suas gravações. Veja <xref linkend="compressor"/> para mais informações. </para></tip>
</sect1>

</chapter>



<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>&krec; </para>
<para>Direitos do programa 2002-2003 Arnold Krille<email>arnold@arnoldarts.de</email> </para>
<para>Direitos da documentação 2002-2004 Arnold Krille <email>arnold@arnoldarts.de</email> </para>
<para>Tradução de Rui Branco <email>freedebian@netcabo.pt</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="getting-krec">
<title>Como obter o &krec;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Requisitos</title>
<para>Para utilizar com sucesso o &krec; 0.5.1, necessita do &kde; 3.3. </para>
<para>&krec; deverá estar dentro do pacote tdemultimedia. Este pacote necessita do &kde; e do &arts; a funcionar. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
End:
-->