blob: 374ae05f80916a782779af626cb2af7330736234 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-25 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: CMY XF Config\n"
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Seleccione a imagem de teste:"
#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "Tons de Cinzentos"
#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "Escala RGB"
#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "Escala CMY"
#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinzento Escuro"
#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "Cinzento Médio"
#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinzento Claro"
#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Gravar a configuração do XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "Sincronizar ecrãs"
#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ecrã %1"
#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr ""
"A correcção do gama não é suportada pelo seu dispositivo ou controlador "
"gráfico."
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
"images help you to find proper settings."
"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
"gamma values separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para mudar a correcção de gama "
"do monitor. Use as quatro barras para definir a correcção do gama como um único "
"valor, ou separadamente para as componentes vermelha, verde e azul. Você poderá "
"necessitar de corrigir o brilho e o contraste do seu monitor para melhores "
"resultados. As imagens de teste ajudam-no a procurar os resultados correctos."
"<br> Você podê-los-á gravar a nível do sistema no XF86Config (é necessário o "
"acesso de 'root' para tal) ou só para a sua configuração do TDE. Nos sistemas "
"com vários monitores, você poderá corrigir os valores do gama em separado para "
"todos os ecrãs."
|