summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
blob: 7bf5750f101c51f8807ef4877633ec47f154b2fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-07 20:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: tdeabc mutt query querycommand zpov ZePov\n"

#: tdeabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "preferido"

#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"

#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
msgstr "conversor tdeabc - mutt"

#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Só mostrar os contactos onde o nome ou o endereço condizem com <substring>"

#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>"
", as needed by mutt's query_command"
msgstr ""
"O formato por omissão é 'alias'. 'query devolve e-mail<tab>nome<tab>"
", tal como é necessário pelo query_command do mutt."

#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"O formato da chave por omissão é 'ZePov', pelo que esta opção o transforma em "
"'zpov'"

#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Fazer com que as procuras não distingam capitalização"

#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Devolve todos os endereços de e-mail, não apenas o preferido"

#: main.cpp:70
msgid "Searching TDE addressbook"
msgstr "A procurar no livro de endereços do TDE"