summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/kpilot/faq.docbook
blob: b76e22cca635245ec344e84d68946e28e581a516 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
<chapter id="faq">
<title>&FAQ;</title>

<sect1 id="faq-crash">
<title>Problemas na Inicialização do &kpilot;</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>O que colocar depois de <option>--debug</option>? </para>
</question>
<answer>
<para>Nada. A maioria das versões do &kpilot; não possuem a opção <option>--debug</option>, e apresentarão um erro se você usá-la. Para as versões que <emphasis>possuem</emphasis>, use um valor entre 1 e 4, que controlará a quantidade de informações de erro impressa (um pouco). Usando um valor de 1 imprimirá informações razoavelmente completas de rastreamento de chamadas sem perder as principais funções, enquanto 4 incluirá qualquer função simples em todo o &kpilot;. </para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-connection">
<question>
<para>O &kpilot; diz <errorname>Não foi possível conectar ao pilot</errorname> </para>
</question>
<answer>
<para>Isto pode ter diversas causas. Verifique que: <itemizedlist>
<listitem>
<para>O dispositivo (normalmente o <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename>) existe e aponta para a porta serial onde o &PalmPilot; está conectado de fato. </para>
<para>Para associar o dispositivo do &PalmPilot; à porta serial correta, você poderá preencher o <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> no campo <guilabel>Dispositivo do Pilot</guilabel> da <link linkend="page-general">janela de configuração</link> ou (preferencialmente) criar uma ligação simbólica do <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename> ao <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> com o seguinte comando (como <systemitem class="username">root</systemitem>): <userinput> <command>ln</command> <option>-s</option> <parameter>/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></parameter> <parameter>/dev/pilot</parameter></userinput>. Aqui, o <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> é o nome da porta serial; substitua o <replaceable>n</replaceable> com o número correto (que é normalmente 0 ou 1). </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verifique se tem permissões para ler e escrever na porta serial. As permissões para a porta serial deverão ser tais, de modo que você consiga escrever nela. Isto é conseguido de forma simples se executar o seguinte comando (como root): <userinput> <command>chmod</command> <option>666</option> <parameter>/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></parameter> </userinput> </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tente executar o servidor manualmente antes de iniciar o &kpilot;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(Para os sistemas &Linux-Mandrake; 7) Verifique o nível de segurança do sistema: as configurações superiores a 3 evitam algumas formas de comunicação entre processos que são necessárias para o &kpilot; funcionar corretamente. </para>

<para>(<emphasis>A informação de segurança do &Linux-Mandrake; é cedida cortesmente por Jay Summett</emphasis>) Para definir as suas configurações do <acronym>MSEC</acronym> (Mandrake SECurity) de modo a não bloquearem o socket do &kpilot; (para as conexões ao localhost), você podeá autenticar-se como root e digitar <userinput> <command>/etc/security/msec/init.sh</command> <option>3</option> </userinput> Isto irá configurar o seu nível de <acronym>MSEC</acronym> igual a 3 (segurança normal). Para mais informações sobre os vários níveis de segurança, &etc;, veja: <ulink url="http://www.linux-mandrake.com/userguide/en/reference/017.html#157"> o manual de segurança da Mandrake</ulink>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</sect1>

<sect1 id="faq-database">
<title>Perguntas sobre as Base de Dados</title>

<para>Esta seção responde às perguntas normalmente feitas sobre algumas bases de dados em particular e como estas interagem com o &kpilot;. </para>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>As bases de dados ficam corrompidas depois de uma sincronização; o que é que eu faço? </para>
</question>
<answer>
<para>Certas bases de dados (criadas por software de terceiros) não parecem serguir o formato-padrão de bases de dados. Se você conseguir descobrir o ID do criador da base de dados, poderá adicioná-lo à lista <guilabel>Copiar Apenas:</guilabel> ou à lista <guilabel>Ignorar</guilabel> da <link linkend="page-backup">janela de configuração</link>. </para>

<para>A seguinte tabela mostra as bases de dados que deverão ser ignoradas ou somente copiadas: <table id="dbskip">
<title>Bases de Dados que Necessitam de Tratamento Especial</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row><entry>Base de Dados</entry><entry>ID do Criador</entry><entry>Ação</entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
	<entry>Launcher (o menu principal do &PalmPilot;)</entry>
	<entry>lnch</entry>
	<entry>Cópia Apenas:</entry>
</row>
<row>
	<entry>Arranger</entry>
	<entry>Arng</entry>
	<entry>Cópia Apenas:</entry>
</row>
<row>
	<entry>(desconhecido)</entry>
	<entry>PmDB</entry>
	<entry>Cópia Apenas:</entry>
</row>
<row>
	<entry>AvantGo</entry>
	<entry>avgo</entry>
	<entry>Ignorar (Principalmente, por que não faz sentido copiar os artigos de notícias que o AvantGo lhe fornece)</entry>
</row>

</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Existe algum conduinte para o &Netscape; <application>Calendar</application>? </para>
</question>
<answer>
<para>Não, não existe. Nem existem planos para incluir o suporte ou criar um conduinte para o &Netscape; <application>Calendar</application>. </para>
</answer>
</qandaentry>


</qandaset>

</sect1>

<sect1 id="faq-hotsync">
<title>Perguntas Especiais sobre o HotSync </title>

<para>Esta seção enumera as perguntas sobre os métodos de HotSync que diferem do método <quote>normal</quote> de ligação serial direta. </para>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>Como faço um HotSync por infra-vermelho (<acronym>IR</acronym>) ? </para>
</question>
<answer>
<para>Primeiro de tudo, o seu &PalmPilot; tem de suportar de fato os HotSync's por <acronym>IR</acronym>. Isto poderá ser conseguido através de várias formas: o &PalmOS; 3.3 e superiores inclui o suporte para tal; existe um pacote de melhoramento do <acronym>IR</acronym> para as versões anteriores do &PalmOS;; o <application>IrLink</application> da IsComplete tem, aparentemente, as mesmas capacidades. Verifique as páginas Web da <ulink url="http://www.palmone.com/us/">PalmOne</ulink> para mais informações. </para>

<para>Assumindo que o seu &PalmPilot; tem agora o suporte de HotSync por <acronym>PC</acronym> e que está configurado para fazer HotSync's por <acronym>IR</acronym> (nas preferências de HotSync no &PalmPilot;), poderá agora dedicar alguma atenção ao <acronym>PC</acronym> com que irá estar sincronizado. Ele precisa de uma porta de infra-vermelho. Para os portáteis, isso é trivial, enquanto que os <acronym>PCs</acronym> de mesa poderão necessitar de algum hardware extra. </para>

<para>O seu kernel do &Linux; terá de suportar o <acronym>IR</acronym> e o protocolo <acronym>IRCOMM</acronym>. Para os sistemas normais da &RedHat;, o seguinte comando deverá configurar o seu suporte de <acronym>IR</acronym> (como <systemitem class="username">root</systemitem>): <screen width="40">
<prompt># </prompt><userinput><command>modprobe</command> <option>ircomm</option></userinput>
</screen> As outras distribuições deverão seguir o <filename>IR-HOWTO</filename>. Logo que o suporte de <acronym>IR</acronym> do kernel tenha sido ativado, você terá de criar os dispositivos para as portas <acronym>IR</acronym>. O <filename>IR-HOWTO</filename> sugere (como <systemitem class="username">root</systemitem>): <screen width="40">
<prompt># </prompt><userinput><command>mknod</command>
<option>/dev/ircomm0</option> <parameter>60</parameter> <parameter>64</parameter> </userinput>
<prompt># </prompt><userinput><command>chmod</command>
<option>666</option> <parameter>/dev/ircomm0</parameter></userinput>
</screen> A seguir serão iniciados alguns servidores para os serviços de <acronym>IR</acronym>: <screen width="40">
<prompt># </prompt><userinput><command>irattach</command>
<option>/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></option></userinput>
<prompt># </prompt><userinput><command>irmanager</command>
<option>-d</option> <parameter>0</parameter></userinput>
</screen> Aqui, o <filename class="devicefile">/dev/ttyS<replaceable>n</replaceable></filename> é a porta serial que o <acronym>IR</acronym> irá usar. O <replaceable>n</replaceable> poderá ser 0, 1, ou outro número, dependendo da configuração do seu hardware. Siga as instruções no <filename>IR-HOWTO</filename> para alguma assistência (para os PCs de mesa, esta é normalmente uma configuração da <acronym>BIOS</acronym>). </para>

<para>Quando tiver chegado a este ponto, basta fazer com que o <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename> aponte para o <filename class="devicefile">/dev/ircomm0</filename> e está tudo pronto! </para>

<para>O IR-HOWTO e outras informações úteis sobre como usar o IR podem ser encontrados em <ulink url="http://mobilix.org/howtos.html">http://mobilix.org/howtos.html</ulink> e em <ulink url="http://mobilix.org/software/irda/">http://mobilix.org/software/irda/</ulink>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Posso fazer um &HotSync; com o meu &Handspring; &Visor; (<acronym>USB</acronym>)? </para>
</question>
<answer>
<para>Sim, pode. O autor da documentação não conhece nenhuma informação definitiva, mas as publicações na lista de correio do &kpilot; referem que você poderá apontar o <filename class="devicefile">/dev/pilot</filename> para o dispositivo <acronym>USB</acronym> e tudo deverá funcionar. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question><para>Existe algum suporte para HotSync's remotos?</para>
</question>
<answer>
<para>Não, ainda não. Talvez mais tarde. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</sect1>


<sect1>
<title>Interface &DCOP; do &kpilot;</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>Para que o &kpilot; utiliza &DCOP;?</para>
</question>
<answer><para>O servidor e o &kpilot; comunicam-se por &DCOP; para vários fins: as mensagens de registro, a mudança do tipo de &HotSync; e a alteração da configuração da troca de dados. </para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry><question>
<para>Quais são as interfaces &DCOP; disponíveis?</para></question>

<answer><para>O servidor tem duas interfaces importantes: a <interface>LogIface</interface> e a <interface>KPilotDaemonIface </interface>. A <interface>LogIface</interface> é usada para guardar as mensagens do registro do &handheld; e é raramente usada. A interface <interface>KPilotDaemonIface</interface> é a interface de &DCOP; mais importante e é usada para controlar o tipo de &HotSync; que o &kpilot; irá usar. </para></answer>
</qandaentry>

<qandaentry><question><para>Como posso dizer ao servidor para efetuar um tipo específico de &HotSync;?</para></question>
<answer><para>Existem três funções de &DCOP; que controlam o tipo de &HotSync; que o servidor irá fazer a seguir: a <function></function>, a <function></function> e a <function></function>. </para></answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</sect1>

</chapter>