1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
|
# tradução de kbinaryclock.po para Brazilian portuguese
# translation of kbinaryclock.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:34-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Configurar - Relógio Binário do TDE"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "Relógio Binário do TDE"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Ajustar Data && Hora ..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Formato da Data && Hora ..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "Copiar para a área de &transferência"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&Configurar o Relógio Binário do TDE ..."
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Formato dos LEDs"
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Aparência"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Cor dos LEDs"
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Escuridão de LEDs desabilitados"
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Cor de Fundo:"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Se mostra os segundos"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Marque se deve (ou não) ser mostrado o LED"
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "LED desabilitado"
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "Formato do LED"
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Retangular"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Circular"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "Aparência do LED"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Plano"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&Elevado"
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&Pressionado"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Mostrar segundos"
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Ocultar LEDs unlit"
|