summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
blob: d637eb0c9a1fc2059e2ca32db2eb19a5150492fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
# tradução de kgreet_winbind.po para Brazilian portuguese
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Domain:"
msgstr "&Domínio:"

#: kgreet_winbind.cpp:129
msgid "&Username:"
msgstr "Nome do &usuário:"

#: kgreet_winbind.cpp:143
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"

#: kgreet_winbind.cpp:146
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"

#: kgreet_winbind.cpp:165
msgid "&Password:"
msgstr "&Senha:"

#: kgreet_winbind.cpp:166
msgid "Current &password:"
msgstr "Senha a&tual:"

#: kgreet_winbind.cpp:189
msgid "&New password:"
msgstr "&Nova senha:"

#: kgreet_winbind.cpp:190
msgid "Con&firm password:"
msgstr "Con&firmar senha:"

#: kgreet_winbind.cpp:378
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Prompt \"%1\" não-reconhecido"

#: kgreet_winbind.cpp:674
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"