summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/ksmserver.po
blob: 211651c2aafc56f3c12db178c90dd3e44d057e8c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# tradução de ksmserver.po para Brazilian portuguese
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
# tradução de ksmserver.po para Brazilian Portuguese
# translation of ksmserver.po to Brazilian Portuguese
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:03-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "diniz.bb@gmail.com, lisiane@kdemail.net"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"O confiável gerenciador de sessão do TDE, que usa o protocolo\n"
"padrão de gerenciamento de sessão (XSMP)."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaura a sessão salva pelo usuário, se disponível"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Inicia 'wm' caso nenhum outro gerenciador de\n"
"janelas esteja participando da sessão. O padrão\n"
"é 'twin'"

#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir também conexões remotas"

#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Gerenciador de Sessão do TDE"

#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"

#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Logout cancelado por '%1'"

#: shutdown.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Logout cancelado por '%1'"

#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Finalizar Sessão para \"%1\""

#: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:786
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Finalizar sessão atual"

#: shutdowndlg.cpp:787
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:927
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Reiniciar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (atual)"

#: shutdowndlg.cpp:967
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Desligar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:992
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Desligar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:993
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1004
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:1005
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Desligar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"

#: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1284
msgid "Abort Logout"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1340
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1349
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1354
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""

#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""