blob: 16d600e960625c9cb2414d669d40e79fac955166 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
|
# translation of tdehtmlkttsd.po to Brazilian Portuguese
# tradução de tdehtmlkttsd.po para Brazilian Portuguese
# tradução de tdehtmlkttsd.po para Brazilian portuguese
#
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:54-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdehtmlkttsd.cpp:43
msgid "&Speak Text"
msgstr "&Ler o Texto"
#: tdehtmlkttsd.cpp:60
msgid "Cannot Read source"
msgstr "Não foi possível ler o fonte"
#: tdehtmlkttsd.cpp:61
msgid ""
"You cannot read anything except web pages with\n"
"this plugin, sorry."
msgstr ""
"Desculpe, você pode ler apenas páginas web com \n"
"este plug-in."
#: tdehtmlkttsd.cpp:71
msgid "Starting KTTSD Failed"
msgstr "Falha ao iniciar o serviço KTTSD"
#: tdehtmlkttsd.cpp:86 tdehtmlkttsd.cpp:125 tdehtmlkttsd.cpp:131
msgid "DCOP Call Failed"
msgstr "Falha na chamada ao DCOP"
#: tdehtmlkttsd.cpp:87
msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
msgstr "Falha na chamada DCOP supportsMarkup."
#: tdehtmlkttsd.cpp:126
msgid "The DCOP call setText failed."
msgstr "Falha na chamada DCOP setText."
#: tdehtmlkttsd.cpp:132
msgid "The DCOP call startText failed."
msgstr "Falha na chamada DCOP startText."
|