blob: 136c18ef075ac5c7799d39f438e65189c293dc32 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
# translation of tdeabc_dir.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:04-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourcedir.cpp:186
msgid "Unable to open file '%1' for reading"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1' para leitura"
#: resourcedir.cpp:206
msgid "Loading resource '%1' failed!"
msgstr "Falha ao carregar a fonte de dados '%1'!"
#: resourcedir.cpp:229
msgid "Unable to open file '%1' for writing"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%1' para escrita"
#: resourcedir.cpp:250
msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Falha ao salvar a fonte de dados '%1'!"
#: resourcedirconfig.cpp:43
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: resourcedirconfig.cpp:49
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
#~ msgstr "O recurso '%1' está bloqueado pela aplicação '%2'."
|