summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/krunapplet.po
blob: eed26fa3b70a150128eab1b8679f84edd3e2f2b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
# translation of krunapplet.po to 
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: runapplet.cpp:59
msgid "Run command:"
msgstr "Execută comanda:"

#: runapplet.cpp:170
msgid "< Run"
msgstr "< Execută"

#: runapplet.cpp:177
msgid "Run >"
msgstr "Execută >"

#: runapplet.cpp:226
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr "Trebuie să introduceţi o comandă de executat sau un URL de deschis."

#: runapplet.cpp:237
msgid ""
"Unable to log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will "
"not be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Nu pot să termin corespunzător sesiunea.\n"
"Nu am putut contacta managerul de sesiune. Puteţi încerca să forţaţi o "
"oprire apăsînd tastele Ctrl+Alt+Backspace. Trebuie să reţineţi că sesiunea "
"dumneavoastră curentă nu va fi salvată la o oprire forţată."

#: runapplet.cpp:268
msgid ""
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
"cannot be found. Please correct the command\n"
"or URL and try again</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nu am găsit programul sau comanda <b>%1</b>\n"
"cu numele dat. Vă rog să corectaţi comanda sau\n"
"URL-ul şi să încercaţi din nou.</qt>"

#: runapplet.cpp:280
msgid ""
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nu pot executa <b>%1</b>.\n"
"Vă rog să corectaţi comanda sau\n"
"URL-ul şi să încercaţi din nou.</qt>"