blob: f31e60ca66ed7ed6a3a28c85a13dd00ba368df49 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
# translation of dcoprss.po to Romanian
# translation of dcopservice.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Navigator fluxuri de ştiri DCOPRSS"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Navigator fluxuri de ştiri"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "Serviciu RSS TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Un serviciu de date RSS."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Am primit date XML eronate."
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Am recepţionat un tip necunoscut de marcare XML"
|