1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksysguard;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Руководство &ksysguard;</title>
<authorgroup>
<author>&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </author>
<othercredit role="developer">&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </othercredit>
<othercredit role="developer">&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Chris.Schlaeger;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2000-12-14</date>
<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract><para>&ksysguard; является приложением менеджера задач и монитора системы с поддержкой сети, и дополнительной функциональностью приложения <application>top</application>.</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KSysGuard</keyword>
<keyword>монитор процессов</keyword>
<keyword>top</keyword>
<keyword>ps</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Введение</title>
<para>&ksysguard; является менеджером задач и монитором производительности для &kde;. Он использует архитектуру клиент-сервер, что позволяет контролировать локальные и сетевые компьютеры. Графическая оболочка использует для получения отображаемой информации так называемые датчики. Датчик может возвращать простые значения либо более сложную информацию подобно таблицам. Для каждого типа информации поддерживаются один или несколько экранов. Экраны организованы в рабочие таблицы, которые могут быть сохранены и загружены независимо друг от друга. Так что &ksysguard; не только простой менеджер задач, но также очень мощный инструмент для управления большими наборами серверов.</para>
</chapter>
<chapter id="usingtheksysguard">
<title>Использование &ksysguard;</title>
<sect1 id="getting-started">
<title>Начало работы</title>
<para>&ksysguard; может будет запущен из меню K, с помощью пункта <guimenuitem>Системный монитор KDE</guimenuitem> в меню <guimenu>Система</guimenu>. Альтернативно вы можете запустить его набрав в терминале <command>ksysguard</command>.</para>
<para>Основное окно &ksysguard; состоит из меню, дополнительной панели инструментов и строки состояния, списка индикаторов и рабочего пространства. При первом запуске вы увидите в списке индикаторов ваш компьютер как <guilabel>localhost</guilabel> и две страницы в рабочей области. Это настройка по умолчанию.</para>
<para>Эта установка по умолчанию, достаточна для начинающего пользователя, чтобы выполнять некоторое управление системой. Опытный пользователь, или даже системный администратор большой сети имеет другие потребности. Для большинства пользователей &ksysguard; является очень гибким.</para>
</sect1>
<sect1 id="the-sensor-browser">
<title>Список индикаторов</title>
<para>Список индикаторов отображает зарегистрированные компьютеры и их датчики в виде дерева. Щелчок на ветке вызывает её раскрытие или закрытие. Каждый датчик контролирует некоторое значение системы. </para>
<sect2 id="connectingtootherhosts">
<title>Подключение к другим компьютерам</title>
<para>Для подключению к новому компьютеру воспользуйтесь пунктом <guimenuitem>Соединиться с сервером</guimenuitem> в меню <guimenu>Файл</guimenu>. Появится диалог, который позволит вам ввести имя сервера, к которому вы хотите подключиться. Ниже имени вы можете выбрать способ подключения. По умолчанию используется <application>ssh</application>, безопасная оболочка. Дополнительно могут использоваться <application>rsh</application>, удалённая оболочка и режим демона. Нажмите <guibutton>OK</guibutton> для установления подключения. Вскоре сервер появится в списке индикаторов и сможете просмотреть список предоставляемых им индикаторов.</para>
<para>Для установки подключения, программа с именем <application>ksysguardd</application>, может запускаться в двух режимах, и должна быть установлена на новом компьютере.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>режим демона</term>
<listitem>
<para>Вы можете запустить <application>ksysguardd</application> во время начальной загрузки в режиме <guilabel>Демона</guilabel> добавив <parameter>-d</parameter> как аргумент. В этом случае, вы должны в диалоге подключения <application>ksysguard</application> выбрать режим демона. Недостатком такого типа подключения является невозможность уничтожать или изменять приоритет процессов в <guilabel>Контроллере процессов</guilabel> и обмен данными по сети не будет шифроваться.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>режим командной строки</term>
<listitem>
<para>В этом режиме <application>ksysguardd</application> запускается во время подключения <application>ksysguard</application>. Чтобы сделать это возможным, его расположение должно быть включено в ваш <envar>PATH</envar>. К сожалению ssh не обрабатывает ваш файл <filename>.profile</filename>, так что правильная установка <envar>PATH</envar> будет недоступна. Вместо этого лучше использовать заданных по умолчанию <envar>PATH</envar> типа <parameter>/bin:/usr/bin</parameter>. Поскольку вероятно, что &kde; не установлен в эти каталоги, вам необходимо создать либо обновить файл в вашем домашнем каталоге. Файл с именем <filename>environment</filename> и должен располагаться в скрытом каталоге <filename>.ssh</filename>. Подробности смотрите на страницах руководства по <application>ssh</application>. Этот файл должен содержать строку, аналогичную:</para>
<screen><userinput>PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin</userinput>
</screen>
<para>предположим, что <application>ksysguardd</application> может быть найден в <filename>/opt/kde/bin/ksysguardd</filename>.</para>
<tip><para>При использовании <application>ssh</application> вы должны убедиться, что вы установили ваш <filename>identity.pub</filename> на удалённом компьютере и его ключ хоста зарегистрирован на вашей машине. Самый простой способ проверить это - набрать в командной строке <command>ssh <option>remotehost ksysguardd </option></command>. Если вы увидите приветствие <application>ksysguardd</application> вы можете набрать <userinput>quit</userinput>, все будет в порядке.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note><para>Для экспертов: <application>ksysguardd</application> очень маленькая программа, которая связана только с libc. Так что вы можете использовать её на компьютерах не содержащих полной установки &kde;, типа серверов. Если вы выберите использование опций командной строки в коннекторе хоста, вам необходимо указать полную команду для запуска <application>ksysguardd</application>.</para></note>
</sect2>
<sect2 id="disconnecting-hosts">
<title>Отключение от сервера</title>
<para>Для отключения от сервера, выделите его в панели сенсоров и выберите <guimenuitem>Отключиться от сервера</guimenuitem> в меню <guimenu>Файл</guimenu>. Если вы используете его датчики, рамки экранов станут серыми и они больше не будут обновляться.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="the-workspace">
<title>Рабочее пространство</title>
<para>Рабочее пространство организовано как рабочие листы. Выберите <guimenuitem>Создать</guimenuitem> в меню <guimenu>Файл</guimenu> для создания нового рабочего листа. Появится диалог, где вы можете установить имя, масштаб и интервал обновления для рабочего листа. Чтобы удалить рабочий лист выберите <guimenuitem>Закрыть </guimenuitem> в меню <guimenu>Файл</guimenu>. Любые изменения будут сохранены в файле рабочего листа. Если лист никогда не сохранялся, у вас будет запрошено имя его файла. Рабочий лист содержит ячейки, организованные как сетка.</para>
<para>Каждая ячейка может быть заполнена экраном для одного или нескольких датчиков. Вы можете заполнить ячейку перетащив в неё датчик из списка индикаторов. Если для этого типа датчика существует несколько типов экранов, появится контекстное меню, и вы сможете выбрать какой экран хотите использовать. Некоторые типы экранов могут отображать несколько сенсоров. Чтобы добавить не экран несколько сенсоров, перетащите их из списка в существующий экран.</para>
<para>Рабочие листы могут быть настроены выбором <guimenuitem>Свойства рабочего листа</guimenuitem> в меню <guimenu>Правка</guimenu>. В появившемся диалоге вы можете установить измерение и интервал обновления. Этот интервал будет использоваться всеми экранами рабочего листа, если в их диалогах свойств установлен параметр <guilabel>использовать интервал обновления рабочего листа</guilabel>.</para>
<para>Пункт <guimenuitem>Настроить стиль...</guimenuitem> в меню <guimenu>Настройка</guimenu> даёт вам возможность настроить глобальные атрибуты стиля и применить их к текущей рабочейобласти.</para>
<para>Экраны могут быть настроены щелчком на нём правой кнопки мыши. В контекстном меню вы можете выбрать хотите ли изменить свойства этого экрана, удалить его с рабочей области, изменить его тип и значения интервала обновления либо приостановить или перезапустить это обновление.</para>
<sect2 id="signal-plotter">
<title>Графопостроитель</title>
<para>Графопостроитель отображает выборки значений для одного или нескольких датчиков, различными цветами с определённым интервалом. Если экран достаточного размера, отображается сетка, представляющая диапазон составляющих график данных. По умолчанию, активируется режим автоматического диапазона, так что максимальное и минимальное значение устанавливаются автоматически. Иногда вам требуется установить минимальное и максимальное значения. В этом случае, вы можете отключить автоматический диапазон и установить значение в диалоге свойств.</para>
</sect2>
<sect2 id="multimeter">
<title>Мультиметр</title>
<para>Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет.</para>
</sect2>
<sect2 id="process-controller">
<title>Управление процессами</title>
<para>Управление процессами представляет список процессов на вашей системе, который может быть отсортирован по каждому столбцу. Просто щёлкните левой кнопкой мыши на заголовке столбца. </para>
<para>Список содержит следующую информацию о каждом процессе. Обратите внимание, что не все свойства доступны в каждой операционной системе.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Имя</guilabel></term>
<listitem><para>Имя исполняемого файла, который запустил процесс.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>PID</guilabel></term>
<listitem><para>Идентификатор (<abbrev>ID</abbrev>) процесса. Уникальный номер для каждого процесса.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>PPID</guilabel></term>
<listitem><para>Идентификатор (<abbrev>ID</abbrev>) родительского процесса. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>UID</guilabel></term>
<listitem><para>Идентификатор (<abbrev>ID</abbrev>) пользователя, запустившего процесс.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>GID</guilabel></term>
<listitem><para>Идентификатор (<abbrev>ID</abbrev>) группы, которой принадлежит процесс.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Статус</guilabel></term>
<listitem><para>Статус процесса.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>User%</guilabel></term>
<listitem>
<para>Загрузка процессора в режиме пользователя (в процентах).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>System%</guilabel></term>
<listitem>
<para>Загрузка процессора в режиме ядра (в процентах).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Приоритет</guilabel></term>
<listitem><para>Приоритет планирования.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>VmSize</guilabel></term>
<listitem><para>Общее количество виртуальной памяти, используемой процессом (в Кб)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>VmRss</guilabel></term>
<listitem><para>Общее количество физической памяти, используемой процессом (в Кб)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Имя</guilabel></term>
<listitem><para>Имя пользователя, запустившего процесс.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Команда</guilabel></term>
<listitem><para>Полная команда запуска процесса.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Ниже таблице вы найдёте пять кнопок, которые будут описаны с лева на право.</para>
<sect3 id="the-tree-view">
<title><guibutton>В виде дерева</guibutton></title>
<para>Древовидный список был разработан для показа отношений между выполняющимися процессами. Процесс который был запущен другим процессом называется дочерним. Дерево является элегантным способом показать отношения родитель-потомок. Процесс <emphasis>init</emphasis> является родителем всех остальных процессов.</para>
<para>Если вы не интересуетесь дочерними процессами некоторого процесса вы можете щёлкнуть не небольшом квадрате слева от родительского процесса и дерево его потомков будет свёрнуто. Второй щелчок на этом квадрате развернёт дерево снова.</para>
</sect3>
<sect3 id="the-process-filter">
<title>Фильтр процессов </title>
<para>Фильтр процессов может использоваться для уменьшения количества отображаемых в таблице. Вы можете отфильтровать процессы, которые вам не интересны. В настоящее время вы можете отображать все процессы, только системные, пользовательские либо только ваши.</para>
</sect3>
<sect3 id="therefreshbutton">
<title>Кнопка <guibutton>Обновить</guibutton> </title>
<para>Эта кнопка может использоваться для немедленного обновления списка процессов.</para>
</sect3>
<sect3 id="thekillbutton">
<title>Кнопка <guibutton>Удалить</guibutton> </title>
<para>Если вы выбрали один или несколько процессов, вы можете нажать кнопку Удалить чтобы уничтожить их. Так называемый <errorcode>SIGKIL</errorcode> будет послан им, который заставит их немедленно завершиться. Если эти приложение всё ещё содержат какие либо данные, они будут потеряны. Так что используйте эту кнопку очень осторожно.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="bargraph">
<title>График</title>
<para>График отображает данные датчика в виде пляшущего графика. В диалоге свойств вы можете указать минимальное и максимальное значения и верхний и нижний пределы. Когда предел будет достигнут, экран окрасится в сигнальный цвет.</para>
</sect2>
<sect2 id="sensorlogger">
<title>Журнал датчика</title>
<para>Журнал датчика не отображает никакие значения, но регистрирует их в журнальном файле с добавлением информации о дате и времени. В диалоге свойств для каждого датчика вы можете указать верхний и нижний пределы. Когда предел будет достигнут, его элемент в таблице датчиков окрасится в сигнальный цвет и будет послано событие <application>knotify</application>.</para>
</sect2>
<sect2 id="logfile">
<title>Файл журнала</title>
<para>Датчик журнального файла отображает содержимое файла ⪚ <filename>/var/log/messages</filename>. В диалоге свойств вы можете составить список регулярных выражений, которые будут сравниваться с содержимым файла. Если выражение соответствует, будет послано событие <application>knotify</application>. </para>
</sect2>
<sect2 id="listview">
<title>Вид списка</title>
<para>Вид списка отображает данные некоторых датчиков в виде таблицы.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="multiple-platforms">
<title>Настройка <application>ksysguardd</application></title>
<para>Графическая оболочка доступна на любой платформе, на которой выполняется &kde;. низкоуровнемый модуль в настоящий момент существует для следующих разновидностей &UNIX;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>&Linux; 2.x</term>
<listitem><para>Для работы <application>ksysguardd</application> необходимо скомпилировать ядро с поддержкой файловой системы <filename>/proc</filename>. Это значение по умолчанию, и в большинстве дистрибутивов &Linux; она активирована.</para> </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FreeBSD</term>
<listitem><para>Программа <application>ksysguardd</application> должна принадлежать группе <systemitem class="groupname">kmem</systemitem> и должна иметь установленным setgid.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&Solaris;</term>
<listitem><para>В процессе написания</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Поддержка других платформ в процессе разработки. Ваша помощь будет неоценимой.</para>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title>Авторские права и лицензия</title>
<para>В настоящее время &ksysguard; разрабатывается и координируется Chris Schläger <email>cs@kde.org</email>. &ksysguard; является переписанной версией <application>KTop</application>, менеджера задач для KDE 1.x. Некоторые другие люди, работавшие над <application>KTop</application>:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>A. Sanda <email>alex@darkstar.ping.at</email></para></listitem>
<listitem><para>Ralf Mueller <email>ralf@bj-ig.de</email></para></listitem>
<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para></listitem>
<listitem><para>Nicolas Leclercq <email>nicknet@planete.net</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Перенос на другие платформы, которые поддерживаются &Linux;:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>FreeBSD: Hans Petter Bieker <email>zerium@traad.lavvu.no</email></para></listitem> </itemizedlist> &underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
|