1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
|
# translation of domtreeviewer.po into Russian
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Нет ошибок"
#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Превышен размер индекса"
#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Превышен размер DOMString"
#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Ошибка запроса структуры"
#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Неверный документ"
#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Недопустимый символ"
#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Данные не разрешены"
#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Изменения не разрешены"
#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Не реализовано"
#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Атрибут используется"
#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "Недопустимое состояние"
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Синтаксическая ошибка"
#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Неверное изменение"
#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Ошибка пространства имён"
#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Ошибка доступа"
#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Неизвестное исключение %1"
#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Добавить атрибут"
#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Изменить значение атрибута"
#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Удалить атрибут"
#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Переименовать атрибут"
#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Изменить текст"
#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Вставить узел"
#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Удалить узел"
#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Переместить узел"
#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "Дерево DOM для %1"
#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "Дерево DOM"
#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Переместить узлы"
#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Сохранить дерево DOM как HTML"
#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Файл уже существует"
#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите перезаписать\n"
"%1?"
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Невозможно открыть файл"
#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Файл \n"
" %1 \n"
" недоступен для записи."
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недопустимый URL"
#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"Указанный URL\n"
" %1 \n"
" содержит ошибки."
#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Удалить узлы"
#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Нажмите, чтобы добавить>"
#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Удалить атрибуты"
#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Показать журнал сообщений"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Увеличить глубину развертывания"
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Свернуть"
#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Уменьшить глубину развертывания"
#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Удалить узлы"
#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Создать &элемент..."
#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Создать &текстовый узел..."
#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Удалить атрибуты"
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Показать дерево &DOM"
#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Изменить атрибут"
#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "Имя &атрибута:"
#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Значение атрибута:"
#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Просмотр дерева DOM"
#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Список"
#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "&Скрыть"
#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "Информация об узле DOM"
#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Значение &узла:"
#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "&Тип узла:"
#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI пространства имён:"
#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Имя &узла:"
#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "П&рименить"
#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Опции дерева DOM"
#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&Чистый"
#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Показывать &атрибуты"
#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "Подсвечивать &HTML"
#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Панель инструментов дерева"
#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Изменить элемент"
#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "&Имя элемента:"
#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "&Пространство имён элемента:"
#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Добавить как дочерний"
#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Вставить перед &текущим"
#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Журнал сообщений"
#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Очистить"
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Изменить текст"
#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "&Изменить текст для узла:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Удалить узлы"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Дополнительная панель инструментов"
|