blob: 8eea056fe5456d07c3b9fae6495f1c5af01d4693 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# TDE3 - tdebase/kpager.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Овечкин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Разрешить перетаскивание окна"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Показывать имя"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Показывать номер"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Показывать фон"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Показывать окна"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Отображение окон"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Контуры"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Изображение"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Классическое"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Свернуть"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Распахнуть"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "&На рабочий стол"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Создать переключатель, но не показывать окно"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Обзор рабочих столов"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Первоначальный разработчик/сопровождающий"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Обзор рабочих столов"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Горизонтальный"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Вертикальный"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрити"
|