1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
|
# TDE3 - tdepim/kres_blogging.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 11:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
msgstr ""
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
msgstr ""
"Сейчас блог доступен только для чтения. Вы не можете добавить журналы в блог "
"или сохранить данные на сервере."
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
#: xmlrpcjob.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
" %1"
msgstr ""
"Ошибка обработки полученного XML. Разметка: \n"
" %1"
#: resourcebloggingsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Service:"
msgstr "Служба:"
#: resourcebloggingsettings.ui:50
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Другая"
#: resourcebloggingsettings.ui:55
#, no-c-format
msgid "Blogger.com"
msgstr "Blogger.com"
#: resourcebloggingsettings.ui:72
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
#: resourcebloggingsettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
#: resourcebloggingsettings.ui:99
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#: resourcebloggingsettings.ui:112
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: resourcebloggingsettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
#: resourcebloggingsettings.ui:147
#, no-c-format
msgid "Server API:"
msgstr "Движок:"
#: resourcebloggingsettings.ui:153
#, no-c-format
msgid "Blogger API"
msgstr "Blogger"
#: resourcebloggingsettings.ui:158
#, no-c-format
msgid "Drupal API"
msgstr "Drupal"
#: resourcebloggingsettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "metaWeblog API"
msgstr "metaWeblog"
#: resourcebloggingsettings.ui:168
#, no-c-format
msgid "Moveable Type API"
msgstr "Moveable Type"
#: resourcebloggingsettings.ui:185
#, no-c-format
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: resourcebloggingsettings.ui:204
#, no-c-format
msgid "</TITLE>"
msgstr "</TITLE>"
#: resourcebloggingsettings.ui:212
#, no-c-format
msgid "Title tags:"
msgstr "Теги заголовков:"
#: resourcebloggingsettings.ui:228
#, no-c-format
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
#: resourcebloggingsettings.ui:247
#, no-c-format
msgid "<CATEGORY>"
msgstr "<CATEGORY>"
#: resourcebloggingsettings.ui:263
#, no-c-format
msgid "Category tags:"
msgstr "Теги категории:"
#: resourcebloggingsettings.ui:279
#, no-c-format
msgid "</CATEGORY>"
msgstr "</CATEGORY>"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Пользователь:"
#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
#~ msgstr "Невозможно обработать ответ сервера"
#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
#~ msgstr "Ошибка обработка XML: %1 в позиции %2:%3"
#~ msgid "Unknown type of XML markup received"
#~ msgstr "Ошибка типа"
|