blob: e0be8bcc322565f261532ba47eeb804db6681a87 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
|
# Translation of scalixadmin into Russian.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 13:15+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "skull@kde.ru"
#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."
#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Добавить делегата..."
#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Изменить делегата..."
#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Удалить делегата"
#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Новый делегат"
#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Изменение делегата"
#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Делегат"
#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Права"
#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Действует от имени"
#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Приватные записи"
#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Встречи"
#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "Кроме меня"
#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Выбор учётной записи"
#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Настройка Scalix Groupware Konnector"
#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdmin"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Другие учётные записи"
#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Регистрировать другие учётные записи"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Делегаты"
#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Выбор делегатов для моей учётной записи"
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Сообщение об отсутствии..."
#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Настройка сообщения об отсутствии"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Изменить пароль"
#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Добавить учётную запись..."
#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить учётную запись"
#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Обновить учётную запись..."
#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Невозможно запустить KMail для обновления учётной записи сервера Scalix"
#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Сервер Scalix"
#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Присутствую в офисе"
#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Отсутствую в офисе"
#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr "Автоматический ответ каждому отправителю:"
#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Введите ещё раз:"
#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "Введённые пароли различаются!"
#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Невозможно изменить пароль"
#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Пароль был успешно изменён"
|