1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
|
# translation of domtreeviewer to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the domtreeviewer package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Nta kosa"
#: domtreecommands.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Ingano: "
#: domtreecommands.cpp:35
#, fuzzy
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Ingano: "
#: domtreecommands.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Kubaza... Ikosa "
#: domtreecommands.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Wrong document"
msgstr "Inyandiko "
#: domtreecommands.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Invalid character"
msgstr "Inyuguti: "
#: domtreecommands.cpp:39
#, fuzzy
msgid "No data allowed"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: domtreecommands.cpp:40
#, fuzzy
msgid "No modification allowed"
msgstr "itariki y'ihindura"
#: domtreecommands.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"
#: domtreecommands.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Igikorwa kidashyigikiwe"
#: domtreecommands.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Attribute in use"
msgstr "in Koresha "
#: domtreecommands.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Invalid state"
msgstr "Leta "
#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Ikosa ry'imyandikire"
#: domtreecommands.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Invalid modification"
msgstr "Kwemera amahinduka"
#: domtreecommands.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Namespace error"
msgstr "Ikosa "
#: domtreecommands.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Invalid access"
msgstr "Izina si ryo"
#: domtreecommands.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Ihitanmo ritazwi '%1'."
#: domtreecommands.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Add attribute"
msgstr "Kongeraho Ikiranga"
#: domtreecommands.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "Ikiranga: Agaciro: "
#: domtreecommands.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Remove attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: domtreecommands.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "Ikiranga: "
#: domtreecommands.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Change textual content"
msgstr "Ibirimo: "
#: domtreecommands.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Kongeramo Uburyo"
#: domtreecommands.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Remove node"
msgstr "Gusiba umubarendanga"
#: domtreecommands.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Move node"
msgstr "Kwimukira Ku"
#: domtreeview.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "ya: %1 "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "Imvano ya DOM"
#: domtreeview.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Move Nodes"
msgstr "Kwimura ibice"
#: domtreeview.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Kubika Nka "
#: domtreeview.cpp:532
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Idosiye "
#: domtreeview.cpp:533
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Kuri Guhindura : \n"
"%1 ? "
#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: domtreeview.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."
#: domtreeview.cpp:548
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Kuri Gufungura \n"
"%1 \n"
"ya: "
#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL itariyo"
#: domtreeview.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"\n"
"%1 \n"
"ni OYA Byemewe . "
#: domtreeview.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: domtreeview.cpp:988
#, fuzzy
msgid "<Click to add>"
msgstr "< Kuri &Ongera > "
#: domtreeview.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Gusiba Ikiranga"
#: domtreewindow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show Message Log"
msgstr "Erekana ubutumwa"
#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Kwagura"
#: domtreewindow.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Increase expansion level"
msgstr "urwego "
#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Gusenyuka"
#: domtreewindow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "urwego "
#: domtreewindow.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Gusiba umubarendanga"
#: domtreewindow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "New &Element ..."
msgstr "Insanganyamatsiko nshya..."
#: domtreewindow.cpp:166
#, fuzzy
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Ububiko bushya..."
#: domtreewindow.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Delete attributes"
msgstr "Ibiranga "
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro"
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Ngaragazagiti"
#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Guhindura Ikiranga"
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "izina y'ikiranga"
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "umubare w'ikiranga"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Name=Igaragaza Igiti"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "Urutonde"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "Gushisha"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "amakuru yiyongeraho"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
#: rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "Agaciro: : "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "Ubwoko: : "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
#: rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Imyanyazina"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "Izina: : "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Gushyiraho"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "Kuhagarara"
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Ibiranga "
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "garagaza cyane"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Guhindura Ikigize"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
#: rc.cpp:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
#: rc.cpp:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Izina ry'ikigize"
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "Nka "
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "injizamo mbere"
#. i18n: file messagedialog.ui line 16
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Ubutumwa"
#. i18n: file messagedialog.ui line 55
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Guhindura Inyandiko:"
#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Umwandiko ya: Umwandiko : "
|