summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kio_sftp.po
blob: 85af825f8ed6bec28cb2b472378ae94bff03f34d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# translation of kio_sftp to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kio_sftp package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 14:57-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kio_sftp.cpp:427
msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
msgstr "Ikosa ry'imbere ryagaragaye. Wagerageza igisabwa nanone."

#: kio_sftp.cpp:510
msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgstr "Gufungura ukwihuza ku buturo <b>%1:%2</b> "

#: kio_sftp.cpp:514
msgid "No hostname specified"
msgstr "Nta zinabuto ryerekanwe"

#: kio_sftp.cpp:526
msgid "SFTP Login"
msgstr "Ifashayinjira SFTP"

#: kio_sftp.cpp:528
msgid "site:"
msgstr "Urubuga:"

#: kio_sftp.cpp:629
msgid "Please enter your username and key passphrase."
msgstr "Injiza Izina-ukoresha n'interurobanga rufunguzo. "

#: kio_sftp.cpp:631
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Injiza Izina- ukoresha n'ijambobanga byawe"

#: kio_sftp.cpp:639
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Izina-ukoresha cyangwa ijambobanga bitaribyo "

#: kio_sftp.cpp:644
msgid "Please enter a username and password"
msgstr "Watwinjiza Izina-ukoresha n'ijambobanga "

#: kio_sftp.cpp:703
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Iburira: Ntibishobotse kugenzura ikiranga cy'ubuturo."

#: kio_sftp.cpp:714
msgid "Warning: Host's identity changed."
msgstr "Iburira: Ikiranga cy'ubuturo cyahindutse."

#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
msgid "Authentication failed."
msgstr "Imenyekanisha Ryanze."

#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
msgid "Connection failed."
msgstr "Ukwihuza kwanze."

#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
msgid "Connection closed by remote host."
msgstr "Ukwihuza kwafunzwe n'ubuturo bwa kure."

#: kio_sftp.cpp:756
#, c-format
msgid "Unexpected SFTP error: %1"
msgstr "Ikosa SFTP rititeguwe : %1 "

#: kio_sftp.cpp:800
#, c-format
msgid "SFTP version %1"
msgstr "Verisiyo %1  ya SFTP"

#: kio_sftp.cpp:806
msgid "Protocol error."
msgstr "Ikosa rya Porotokole."

#: kio_sftp.cpp:812
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Byahujwe neza ku %1 "

#: kio_sftp.cpp:1047
msgid "An internal error occurred. Please try again."
msgstr "Ikosa ry'imbere ryagaragaye. Wakongera ukagerageza."

#: kio_sftp.cpp:1068
msgid ""
"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
msgstr ""
"Ikosa ritazwi ryagaragaye mu gihe cyo gukoporora idosiye ku '%1'. Wakongera "
"ukagerageza."

#: kio_sftp.cpp:1318
msgid "The remote host does not support renaming files."
msgstr "Ubuturo bwa kure ntibwemera guhindura izina rya dosiye."

#: kio_sftp.cpp:1367
msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
msgstr "Ubuturo bwa kure ntibwemera kurema amahuza bimenyetso"

#: kio_sftp.cpp:1492
msgid "Connection closed"
msgstr "Ukwihuza gufunze"

#: kio_sftp.cpp:1494
msgid "Could not read SFTP packet"
msgstr "Ntibishobotse gusoma ipaki SFTP"

#: kio_sftp.cpp:1611
msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
msgstr "Ibwiriza SFTP ryanze kubera impamvu zitazwi"

#: kio_sftp.cpp:1615
msgid "The SFTP server received a bad message."
msgstr "Seriveri SFTP yakiriye ubutumwa bubi."

#: kio_sftp.cpp:1619
msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
msgstr "Wagerageje igikorwa kitemewe na seriveri SFTP."

#: kio_sftp.cpp:1623
#, c-format
msgid "Error code: %1"
msgstr "Ikosa rya kode: %1"

#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Ntibyashobotse kugaragaza sisitemuyungirije n'ibwiriza ku gihe kimwe."

#: ksshprocess.cpp:743
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Nta buryo bwatanzwe bujyanye n'itangiza rya ssh."

#: ksshprocess.cpp:751
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Byanze gutangiza igikorwa cya ssh."

#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
#: ksshprocess.cpp:996
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Ikosa ryagaragaye mu kuvugana na ssh."

#: ksshprocess.cpp:856
msgid "Please supply a password."
msgstr "Watanga ijambobanga. "

#: ksshprocess.cpp:895
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Watanga interurobanga ijyanye n'urufunguzo rwihariye SSH rwawe."

#: ksshprocess.cpp:909
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Imenyekanisha kuri %1 ryanze "

#: ksshprocess.cpp:932
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
msgstr ""
"Ikiranga cy'ubuturo bwa kure '%1' ntigishobora kugenzurwa kubera ko urufunguzo "
"rw'urubuturo rutari mu idosiye \"ubuturo butazwi\"."

#: ksshprocess.cpp:938
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Mu buryo bukozwe, kongeraho urufunguzo rw'ubuturo ku idosiye  \"ubuturo buzwi\" "
"cyangwa ukareba umuyobozi wawe."

#: ksshprocess.cpp:944
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
"Mu buryo bukozwe, ongeraho urufunguzo rw'ubuturo kuri %1 cyangwa urebe "
"umuyobozi wawe."

#: ksshprocess.cpp:976
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
"connecting.\n"
"\n"
"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
msgstr ""
"Ikiranga ubuturo bwa kure '%1' ntigishoboye kugenzurwa. Urufunguzo "
"rw'ikimenyetsontoki rw'ubuturo ni:\n"
"%2\n"
"Ugomba kugenzura ikimenyetsontoki ukoresheje umuyobozi w'ubuturombere yo "
"kwihuza.\n"
"\n"
"Wifuza kwemera urufunguzo rw'ubuturo kandi ukihuza uko bimeze kose?"

#: ksshprocess.cpp:1004
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
"%2\n"
"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
msgstr ""
"IBURIRA: Ikiranga cy'ubuturo bwa kure '%1' cyahindutse!\n"
"\n"
"Umuntu ashobora kuba ari gutata k'ukwihuza kwawe, cyangwa umuyobozi wawe "
"ashobora kuba yahinduye urufunguzo rw'ubuturo. Mu buryo bwombi, ugomba "
"kugenzura ikimenyetsontoki rufunguzo wifashishije umuyobozi w'ubuturo. "
"Ikimenyetsontoki rufunguzo ni:\n"
"%2\n"
"Kongeraho urufunguzo rw'ubuturo nyarwo \"%3\" mu kwikiza ubu butumwa."

#: ksshprocess.cpp:1039
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
"fingerprint is:\n"
"%2\n"
"\n"
"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
msgstr ""
"IBURIRA: Ikiranga cy'ubuturo bwa kure '%1' cyahindutse!\n"
"\n"
"Umuntu ashobora kuba ari gutata k'ukwihuza kwawe, cyangwa umuyobozi wawe "
"ashobora kuba yahinduye urufunguzo rw'ubuturo. Mu buryo bwombi, ugomba "
"kugenzura ikimenyetsontoki rufunguzo wifashishije umuyobozi w'ubuturo mbere yo "
"kwihuza. Ikimenyetsontoki rufunguzo ni:\n"
"%2\n"
"\n"
"Wakwemera urufunguzo rushya rw'ubuturo kandi ukihuza uko ariko kose?"

#: ksshprocess.cpp:1063
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Urufunguzo rw'ubuturo rwanzwe."