1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
|
# translation of useraccount to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the useraccount package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 17:23-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face"
msgstr "Hindura Isura yawe"
#: chfacedlg.cpp:63
msgid "Select a new face:"
msgstr "Toranya isura nshya: "
#: chfacedlg.cpp:79
msgid "Custom &Image..."
msgstr "Kunoza &Ishusho... "
#: chfacedlg.cpp:83
msgid "&Acquire Image..."
msgstr "Kubona Ishusho..."
#: chfacedlg.cpp:104
msgid "(Custom)"
msgstr "(Bimenyerewe)"
#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
msgid "There was an error loading the image."
msgstr "Habaye ikosa mu gutangiza ishusho."
#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
"%1"
msgstr ""
"Habaye ikosa mu kubika ishusho:\n"
"%1"
#: chfacedlg.cpp:156
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr "&Bika kopi mu bubiko bw'amasura amenyerewe "
#: chfacedlg.cpp:162
msgid "Choose Image"
msgstr "Guhitamo Ishusho"
#: main.cpp:68
msgid "Change &Password..."
msgstr "Hindura i&jambobanga..."
#: main.cpp:81
msgid "kcm_useraccount"
msgstr "kcm_useraccount"
#: main.cpp:82
msgid "Password & User Information"
msgstr "Ijambobanga & Umwirondoro w'Ukoresha"
#: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:87
msgid "Maintainer"
msgstr "Ukurikirana"
#: main.cpp:91
msgid "Face editor"
msgstr "Muhinduzi w'isura"
#: main.cpp:92
msgid "Password changer"
msgstr "Muhinduzi w'ijambobanga "
#: main.cpp:96 main.cpp:97
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: main.cpp:100
msgid ""
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in "
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hano ushobora guhindura umwirondoro wihariye wawe, wo uzakoreshwa muri "
"porogaramu z'ubutumwa na munonosora mwandiko, nk'urugero. Ushobora guhindura "
"ijambobanga ryawe ryo twinjira ukanda <em>Guhindura Ijambobanga</em>.</qt>"
#: main.cpp:115
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
"Ikosa rya porogaramu ryagaragaye: porogaramu y'imbere 'tdepasswd' "
"ntiyashoboye kuboneka. Ntuzashobora guhindura ijambobanga ryawe."
#: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
msgstr "Watwinjiza ijambobanga ryawe kugira ubike amagenamiterere yawe:"
#: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information."
msgstr "Ugomba twinjiza ijambobanga ryawe kugira uhindure ibikuranga."
#: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password."
msgstr "Ugomba twinjiza ijambobanga nyaryo."
#: main.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa ryagaragaye kandi ijambobanga ryawe menya ritahinduwe. Ubutumwa "
"bw'ikosa bwari: \n"
"%1 "
#: main.cpp:245
#, c-format
msgid "There was an error saving the image: %1"
msgstr "Habaye ikosa mu kubika ishusho: %1"
#: main.cpp:269 main.cpp:300
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "Umuyobozi wawe yabujije guhindura ishusho ryawe."
#: main.cpp:333
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 isa naho atari idosiye mashusho.\n"
"Koresha amadosiye afite iyi migereka:\n"
"%2"
#: kcm_useraccount.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "The size of login images"
msgstr "Ingano y'amashusho y'ifashayinjira"
#: kcm_useraccount.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The default image file"
msgstr "Idosiye shusho mburabuzi"
#: kcm_useraccount.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "The filename of the user's custom image file"
msgstr "Izinadosiye ry'idosiye shusho imenyerewe y'ukoresha"
#: kcm_useraccount.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "The user's login image"
msgstr "Ishusho ry'Ifashayinjira ry'ukoresha"
#: kcm_useraccount.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
msgstr "Gushungura urufunguzo rwa TDEIconViewItems"
#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Password echo type"
msgstr "Ubwoko Ijambobanga"
#: main_widget.ui:17
#, no-c-format
msgid "KCMUserAccount"
msgstr "KCMUserAccount"
#: main_widget.ui:59
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
#: main_widget.ui:70
#, no-c-format
msgid "&Organization:"
msgstr "&Ikigo:"
#: main_widget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Izina:"
#: main_widget.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Aderesi im&eli:"
#: main_widget.ui:118
#, no-c-format
msgid "&SMTP server:"
msgstr "Seriveri &SMTP:"
#: main_widget.ui:134
#, no-c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Ikiranga Ukoresha:"
#: main_widget.ui:194
#, no-c-format
msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
msgstr "<i> (Kanda buto mu guhindura ishusho ryawe) </i> "
#: main_widget.ui:207
#, no-c-format
msgid "Change Password..."
msgstr "Hindura ijambobanga ..."
#: main_widget.ui:232
#, no-c-format
msgid "At Password Prompt"
msgstr "Aho twinjiriza ijambobanga"
#: main_widget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Show one star for each letter"
msgstr "Erekana inyenyeri imwe kuri buri nyuguti"
#: main_widget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Show three stars for each letter"
msgstr "Erekana inyenyeri eshatu kuri buri nyuguti"
#: main_widget.ui:271
#, no-c-format
msgid "Show nothing"
msgstr "Ntugire icyo werekana "
|