1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
|
# translation of klines to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the klines package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ballpainter.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#: klines.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Very Easy"
msgstr "Byihuta cyane"
#: klines.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Easy"
msgstr "Marigarita"
#: klines.cpp:52
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: klines.cpp:52
msgid "Hard"
msgstr "Ikomeye"
#: klines.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Very Hard"
msgstr "&Bigaye Cyane"
#: klines.cpp:78
#, fuzzy
msgid " Score:"
msgstr "Inkomoko:"
#: klines.cpp:80
#, fuzzy
msgid " Level: "
msgstr "urwego"
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Start &Tutorial"
msgstr "Gutangira "
#: klines.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Show Next"
msgstr "Kwerekana Ibisobanuro"
#: klines.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Hide Next"
msgstr "Umwandiko uhishe"
#: klines.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Use Numbered Balls"
msgstr "Ilisiti ibarwa"
#: klines.cpp:131
msgid "Move Left"
msgstr "Kwerekeza Ibumoso"
#: klines.cpp:132
msgid "Move Right"
msgstr "Kwerekeza Iburyo"
#: klines.cpp:133
msgid "Move Up"
msgstr "Kuzamura"
#: klines.cpp:134
msgid "Move Down"
msgstr "Kumanura/Kumanuka"
#: klines.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Move Ball"
msgstr "Kwimura imbonerahamwe"
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid " Level: %1"
msgstr "urwego"
#: klines.cpp:182
msgid "Stop &Tutorial"
msgstr ""
#: klines.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Tutorial"
msgstr "Amagerageza"
#: klines.cpp:205
msgid "Tutorial - Stopped"
msgstr ""
#: klines.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line."
msgstr "Bya i &Game ni Kuri Bya i Ibara: in Umurongo: . "
#: klines.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"You can make horizontal, vertical\n"
"and diagonal lines."
msgstr "Ubwoko Utambitse: , Biberamye Imirongo . "
#: klines.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
msgstr ", Gishya ku i . "
#: klines.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Every turn, you can move one ball."
msgstr ", Himura Rimwe . "
#: klines.cpp:260
#, fuzzy
msgid ""
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
"then click where you want the ball to go."
msgstr ""
"Himura A , Kanda ku Na: i Imbeba , \n"
"Hanyuma Kanda i Kuri Gyayo . "
#: klines.cpp:275
#, fuzzy
msgid "You just moved the blue ball!"
msgstr "i Ubururu ! "
#: klines.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
"Kuri buri Ibirindiro: ku i , \n"
"Nka Birebire Nka Oya Ikindi in . "
#: klines.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Now we only need one more blue ball."
msgstr "Twebwe Rimwe Birenzeho Ubururu . "
#: klines.cpp:307
#, fuzzy
msgid "It seems to be our lucky day!"
msgstr "Kuri &Umunsi ! "
#: klines.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"Hurray! And away they go!\n"
"Now lets try the green balls."
msgstr ""
"! Gyayo ! \n"
"Kugerageza i Icyatsi . "
#: klines.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"Now you try!\n"
"Click on the green ball and move it to the others!"
msgstr ""
"Kugerageza ! \n"
"ku i Icyatsi na Himura Kuri i Ibindi: ! "
#: klines.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Almost, try again!"
msgstr ", Kugerageza Nanone ! "
#: klines.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Very good!"
msgstr "Biregarega Cyane"
#: klines.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr "Byuzuye A Umurongo: Kubona Birenga . "
#: klines.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"This is the end of this tutorial.\n"
"Feel free to finish the game!"
msgstr ""
"ni i Impera Bya iyi . \n"
"Kigenga Kuri Kurangiza i &Game ! "
#: klines.cpp:422
msgid "Tutorial - Paused"
msgstr ""
#: klines.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid " Score: %1"
msgstr "Ingano:"
#: linesboard.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Game Over"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "- A &Game Bigyanye na Kuri Kubona Bya "
#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "MM"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Kolor Lines"
msgstr "Imirongo Ibiribiri"
#: main.cpp:41
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "na "
#: mwidget.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Next balls:"
msgstr "Imbonerahamwe ikurikira"
#: klines.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "urwego "
#: klines.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Kuri Herekana %S i Ibikurikira > Gushyiraho Bya . "
#: klines.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Kuri Koresha Iriho Imibare . "
|