1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
|
# translation of kpoker to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kpoker package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: betbox.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Adjust Bet"
msgstr "Gutunganya inzira"
#: betbox.cpp:54
msgid "Fold"
msgstr "Guhina"
#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
#, fuzzy
msgid "You"
msgstr "Ikiyoruba"
#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
#, fuzzy
msgid "&Deal"
msgstr "Mburabuzi"
#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
#, c-format
msgid "You won %1"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Continue the round"
msgstr "Gukomeza i IBURUNGUSHURA "
#: kpoker.cpp:311
#, fuzzy
msgid "The current pot"
msgstr "KIGEZWEHO "
#: kpoker.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
msgstr "ku Gushushanya "
#: kpoker.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Clicking on draw means you are out"
msgstr "ku Gushushanya Inyuma "
#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
msgid "Nobody"
msgstr "Nta numwe"
#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
msgid "Nothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#: kpoker.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Pot: %1"
msgstr "Impagikiro:"
#: kpoker.cpp:810
#, fuzzy
msgid "%1 won %2"
msgstr "%1$S kuri %2$S"
#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "&Deal New Round"
msgstr "Urukiramende, ruburungushuye"
#: kpoker.cpp:891
#, fuzzy
msgid "&See!"
msgstr "Hitamo"
#: kpoker.cpp:901
#, fuzzy
msgid "&Draw New Cards"
msgstr "Ikarita nshya"
#: kpoker.cpp:927
#, fuzzy
msgid "One Pair"
msgstr "Inyenyeri Imwe"
#: kpoker.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Two Pairs"
msgstr "Kwikaraga ukubiri"
#: kpoker.cpp:935
#, fuzzy
msgid "3 of a Kind"
msgstr "3 Bya A "
#: kpoker.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Straight"
msgstr "Cyeruruka cyane"
#: kpoker.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Flush"
msgstr "Umurabyo"
#: kpoker.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Full House"
msgstr "&Nzira-ebyiri zuzuye"
#: kpoker.cpp:951
#, fuzzy
msgid "4 of a Kind"
msgstr "4 Bya A "
#: kpoker.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Straight Flush"
msgstr "Umurongo utaziguye"
#: kpoker.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Royal Flush"
msgstr "Umurabyo Bitsindagiye"
#: kpoker.cpp:1000
msgid "You Lost"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1000
#, fuzzy
msgid ""
"Oops, you went bankrupt.\n"
"Starting a new game.\n"
msgstr ""
", . \n"
"A Gishya &Game . \n"
#: kpoker.cpp:1075
msgid "You won %1!"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Game Over"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: kpoker.cpp:1186
#, fuzzy
msgid ""
"You are the only player with money!\n"
"Switching to one player rules..."
msgstr ""
"i Na: &Amafaranga ! \n"
"Kuri Rimwe ... "
#: kpoker.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "You Won"
msgstr "Kupo"
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "TDE Poker Game"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "KPoker"
msgstr "Ubwikube"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"For a full list of credits see helpfile\n"
"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
msgstr "A Cyuzuye Urutonde Bya Inguzanyo Ibyifuzo: , Raporo . Urakaza neza "
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Code for poker rules"
msgstr "ya: "
#: main.cpp:38
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"
#: main.cpp:40
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: newgamedlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Try loading a game"
msgstr "Ifungura A &Game "
#: newgamedlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "The following values are used if loading from config fails"
msgstr "Uduciro Byakoreshejwe NIBA Ifungura Kuva: "
#: newgamedlg.cpp:68
msgid "How many players do you want?"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Your name:"
msgstr "Izina ryawe:"
#: newgamedlg.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Players' starting money:"
msgstr "Itangira... &Amafaranga : "
#: newgamedlg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "The names of your opponents:"
msgstr "Amazina Bya : "
#: newgamedlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show this dialog every time on startup"
msgstr "iyi Ikiganiro buri Igihe ku Gutangira "
#: newgamedlg.cpp:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Computer %1"
msgstr "Mudasobwa"
#: newgamedlg.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Gukina"
#: optionsdlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "All changes will be activated in the next round."
msgstr "Amahinduka in i Ibikurikira > IBURUNGUSHURA . "
#: optionsdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Draw delay:"
msgstr "Gutinda : "
#: optionsdlg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Maximal bet:"
msgstr "Agaciro kanini ntarengwa:"
#: optionsdlg.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Minimal bet:"
msgstr "Agaciro gato gashoboka:"
#: playerbox.cpp:61
msgid "Held"
msgstr "Byafashwe"
#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Money of %1"
msgstr "Bya %1 "
#: playerbox.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash: %1"
msgstr "Amahamagara: "
#: playerbox.cpp:129
msgid "Out"
msgstr "Inyuma"
#: playerbox.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash per round: %1"
msgstr "IBURUNGUSHURA : %1 "
#: playerbox.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Bet: %1"
msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1"
#: top.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Soun&d"
msgstr "Ijwi"
#: top.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Blinking Cards"
msgstr "&Inyoborayandika ibyinabyina"
#: top.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Adjust Bet is Default"
msgstr "ni "
#: top.cpp:111
msgid "Draw"
msgstr "Gushushanya"
#: top.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Exchange Card 1"
msgstr "1 "
#: top.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Exchange Card 2"
msgstr "2 "
#: top.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Exchange Card 3"
msgstr "3 "
#: top.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Exchange Card 4"
msgstr "4 "
#: top.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Exchange Card 5"
msgstr "5 "
#: top.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Do you want to save this game?"
msgstr "Kuri Kubika iyi &Game ? "
#: top.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Last hand: "
msgstr "Byacapwe bwa nyuma"
#: top.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Last winner: "
msgstr "Umurongo wa nyuma"
#: top.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Click a card to hold it"
msgstr "A Kuri Gufata "
|