summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
blob: 0e06a595e9f35ceee9e41a6455a4cabb0838584a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# translation of tdetexteditor_autobookmarker to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 
# This file is distributed under the same license as the tdetexteditor_autobookmarker package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
# the remainder of the messages were then translated by:
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Muvia <muvia@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "UtumenyetsoNyakwikoresha"

#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Kuboneza UtumenyetsoNyakwikoresha"

#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Guhindura Icyingira"

# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "Ishusho:"

#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Imvugo ihoraho. Guhuza imirongo bizahabwa utumenyetso.</p>"

#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Yubahiza inyandiko"

#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Niba bikora, uguhura ku ishusho kuzaba imyandikire inyuguti nkuru/nto, "
"ataribyo hoya.</p>"

#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "Uguhura guto"

#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Niba bikora, uguhura ku ishusho kuzakoresha uguhura guke; niba utazi ibi "
"ibyo aribyo, wasoma umugereka ku mvugo ihoraho mu gitabomikore Kate.</p>"

#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "Impishanyandiko y'idosiye:"

#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Urutonde rw'impishanyandiko y'izinadosiye, bitandukanyijwe n'akadomo "
"n'akitso. Ibi bishobora gukoreshwa mu guhagarika ikoresha ry'aka gace ku "
"madosiye afite amazina ahura.</p><p>Gukoresha buto y'inyobora iburyo "
"bw'icyinjira cy'ubwokomime hasi mu kuzuza mu buryo bworoshye intonde zombi.</"
"p> "

#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "Amoko MIME:"

#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Urutonde rw'amoko mime, bitandukanyijwe n'akadomo n'akitso. Ibi bishobora "
"gukoreshwa mu guhagarika ikoresha ry'agace ku madosiye afite ubwoko mime "
"buhura.</p><p>Gukoresha buto y'inyobora iburyo mu kubona urutonde rw'amoko "
"y'idosiye ahari yo guhitamo, kuyikoresha bizuzuzamo impishanyandiko "
"y'idosiye nabyo.</p>"

#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Kanda iyi buto mu kwerekana urutonde rutoranywamo rw'amokomime ruboneka "
"kuri sisitemu yawe. Igihe bikoreshejwe, icyinjira cy'impishanyandiko "
"y'idosiye hejuru cyizuzuzwamo hamwe n'impishanyandiko bihura.</p>"

#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"Hitamo AmokoMime y'iri shusho.\n"
"Wamenya ko ibi bizahindura mu buryo bwikoresha imigereka y'idosiye nabyo."

#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Guhitamo Amoko Mime"

#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "Amashusho"

# svx/source\tbxctrls\tbcontrl.src:RID_SVXSTR_FILLPATTERN.text
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Umutako"

#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "Amoko Mime"

#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Impishanyandiko y'Idosiye"

#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Uru rutonde rwerekana uduce tw'akamenyetsonyakwikoresha twabonejwe twawe. "
"Igihe inyandiko ifunguye, buri gace gakoreshwa mu nzira ikurikira: "
"<ol><li>Agace karahagaritswe, niba mime na/cyangwa impishanyandiko "
"y'izinadosiye isobanuwe, kandi ntibe ihura n'inyandiko.</li><li> Ataribyo "
"buri murongo w'inyandiko ugeragezwa ku ishusho, kandi akamenyetso "
"kagashyirwa ku mirongo ihura. </li></ol><p>Gukoresha buto hasi mu kuyobora "
"ishyirahamwe ryawe ry'uduce.</p>"

#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."

#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Kanda iyi buto mu kurema agace k'akamenyetsonyakwikoresha gashya."

#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Kanda iyi buto mu gusiba agace gatoranyijwe kagezweho."

#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."

#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Kanda iyi buto mu guhindura agace gatoranyijwe kagezweho."