summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdepim/ktnef.po
blob: 4269a0cd1b7357e3cd2f68578307291b83f6d4d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
# translation of ktnef to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the ktnef package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Ibiranga HTML"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Select an item."
msgstr "Ikintu . "

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
#, fuzzy
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Byahiswemo Ikintu . "

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye ya:  , Kugenzura Idosiye Uruhushya . "

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
#, fuzzy
msgid "View With..."
msgstr "Fungura ukoresha..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Extract"
msgstr "Gukuramo:"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Extract To..."
msgstr "Gukuramo:"

#: gui/ktnefmain.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Extract All To..."
msgstr "Gukuraho Byose..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Message Properties"
msgstr "Indangabintu y'ipaji"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show Message Text"
msgstr "amagambo y'ubutumwa"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Kubika ... "

#: gui/ktnefmain.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Default Folder..."
msgstr "Iyungurura mburabuzi..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
#, fuzzy
msgid "100 attachments found"
msgstr "100 Imigereka: Byabonetse "

#: gui/ktnefmain.cpp:128
#, fuzzy
msgid "No file loaded"
msgstr "Idosiye "

#: gui/ktnefmain.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr "%n Umugereka %n Imigereka: Byabonetse "

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Kuri Gukuramo: Idosiye \" %1 \" "

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "ubwoko bwa dosiye"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Ingano"

#: gui/main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "ya:  Ibaruwa Imigereka: ikoresha Imiterere "

#: gui/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "Bitari ngombwa ' "

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr ""

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Message Class"
msgstr "ubutumwa"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Kwinjiza aderesi y'uwohereza "

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Icyihutirwa"

#: lib/mapi.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "ikimenyetso kyo kwakira (kyahanaguwe)"

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "uburebure mwimerere"

#: lib/mapi.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Report Tag"
msgstr "Izina rya Raporo"

#: lib/mapi.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "Inyumvofoto"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Ikivugwaho"

#: lib/mapi.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Igihe cyarenze cy'umukiriya::"

#: lib/mapi.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Ishakisha rya interineti"

#: lib/mapi.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Ikivugwaho:"

#: lib/mapi.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "Guhitamo ubwoko bw'iyerekana"

#: lib/mapi.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Guhitamo ubwoko bw'iyerekana"

#: lib/mapi.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Message Submission ID"
msgstr "Ubutumwa bwashizweho umukono"

#: lib/mapi.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Original Author Name"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Response Requested"
msgstr "Inkomoko yakamye"

#: lib/mapi.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Guhitamo ubwoko bw'iyerekana"

#: lib/mapi.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "E - Ibaruwa "

#: lib/mapi.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Ihindurangero"

#: lib/mapi.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Conversation Index"
msgstr "Kurema Umubarendanga"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Reply Requested"
msgstr "Niba Byasabwe"

#: lib/mapi.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sender Name"
msgstr "Izina rya Rukuruzi"

#: lib/mapi.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Urufunguzo rw'Ishaka"

#: lib/mapi.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Aderesi y'uwohereza"

#: lib/mapi.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "E - Ibaruwa "

#: lib/mapi.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Gusiba Ikiranga"

#: lib/mapi.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display Bcc"
msgstr "Kugaragaza"

#: lib/mapi.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Display Cc"
msgstr "Kugaragaza"

#: lib/mapi.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Display To"
msgstr "Erekana kuri"

#: lib/mapi.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Izina ry'igaragaza ry'ubutumwa:"

#: lib/mapi.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Message Flags"
msgstr "Utuyunguruzo tw'ubutumwa"

#: lib/mapi.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Message Size"
msgstr "Infunguzo z'ubutumwa"

#: lib/mapi.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "Iganira ryo twinjira ry'Ijambobanga"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Message Recipients"
msgstr "Ibyakira ikomatanyabutumwa"

#: lib/mapi.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Submit Flags"
msgstr "Tanga"

#: lib/mapi.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Has Attachment"
msgstr "Ifite Imigereka"

#: lib/mapi.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Kuringanyiza"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Attachment Size"
msgstr "Umugereka"

#: lib/mapi.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Attachment Number"
msgstr "Ikosa ryo kugereka."

#: lib/mapi.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Bigezweho"

#: lib/mapi.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Access Level"
msgstr "Agafunguzo ko twinjira"

#: lib/mapi.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Isinya"

#: lib/mapi.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Record Key"
msgstr "Icyabitswe :"

#: lib/mapi.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Store Record Key"
msgstr "Guhagarika Gushyingura"

#: lib/mapi.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Nta cyinjijwe"

#: lib/mapi.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "Ubwoko bwÆigikoresho"

#: lib/mapi.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Entry ID"
msgstr "Icyinjijwe"

#: lib/mapi.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Message Body"
msgstr "Umubiri w'ubutumwa nka"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:84
#, fuzzy
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "Ibara ry'Ibyatanzwe"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:86
#, fuzzy
msgid "RTF Compressed"
msgstr "Byegeranijwe"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:89
#, fuzzy
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Umubiri w'ubutumwa nka"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "indangabutumwa"

#: lib/mapi.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "indangabutumwa"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"

#: lib/mapi.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Action Flag"
msgstr "Igikorwa:"

#: lib/mapi.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Action Date"
msgstr "Izina ry'igikorwa: "

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Kugaragaza Izina"

#: lib/mapi.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "Kugaragaza &Igihe Byaremeweho"

#: lib/mapi.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Kugaragaza &Igihe Byahinduriweho"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Urufunguzo rw'Ishaka"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:100
#, fuzzy
msgid "MDB Provider"
msgstr "Musomyi DB"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Attachment Data"
msgstr "Imiterere y'umugereka"

#: lib/mapi.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Isobeka ry'inyandiko::"

#: lib/mapi.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Imigereka"

#: lib/mapi.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Attachment Method"
msgstr "Ikosa ryo kugereka."

#: lib/mapi.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Idosiye "

#: lib/mapi.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Ikosa ryo kugereka."

#: lib/mapi.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Umugereka"

#: lib/mapi.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Imigereka"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "konti"

#: lib/mapi.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Generation"
msgstr "Amahitamo Rusange"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Izina Ryatanzwe"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Izibanza"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Ijambo-banze"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Ururimi"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"

#: lib/mapi.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Surname"
msgstr "izina"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"

#: lib/mapi.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Department Name"
msgstr "Agashami"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Igihugu"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Ahantu"

#: lib/mapi.cpp:122
#, fuzzy
msgid "State/Province"
msgstr "Leta cyangwa Intara"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Izina ry'agati"

#: lib/mapi.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Kugaragaza Izina"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Bivuye"

#: lib/mapi.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Date Sent"
msgstr "Imyandikire y'Itariki"

#: lib/mapi.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Date Received"
msgstr "Cyakiriwe"

#: lib/mapi.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Message Status"
msgstr "amagambo y'ubutumwa"

#: lib/mapi.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Parent ID"
msgstr "IkirangaUbwishyu"

#: lib/mapi.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Conversation ID"
msgstr "Ihindurangero"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Umubiri"

#: lib/mapi.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Attachment Title"
msgstr "Umugereka"

#: lib/mapi.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Idosiye "

#: lib/mapi.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Imiterere y'umugereka"

#: lib/mapi.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Imiterere y'umugereka"

#: lib/mapi.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Date Modified"
msgstr "Itariki yahinduwe"

#: lib/mapi.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Idosiye "

#: lib/mapi.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Gutanga Imbaraga"

#: lib/mapi.cpp:148
#, fuzzy
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Ibiranga VBA"

#: lib/mapi.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Recipients Table"
msgstr "Aderesi y'uwohererejwe"

#: lib/mapi.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"

#: lib/mapi.cpp:151
#, fuzzy
msgid "TNEF Version"
msgstr "Ikiciro kya FW"

#: lib/mapi.cpp:152
#, fuzzy
msgid "OEM Code Page"
msgstr "Ipaji yo twinjira"

#: lib/mapi.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Contact File Under"
msgstr "Idosiye "

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "- 1 "

#: lib/mapi.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "- 1 "

#: lib/mapi.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "- 1 "

#: lib/mapi.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "- 1 "

#: lib/mapi.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "- 1 "

#: lib/mapi.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "- 2 "

#: lib/mapi.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "- 2 "

#: lib/mapi.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "- 2 "

#: lib/mapi.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "- 2 "

#: lib/mapi.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "- 2 "

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Appointment Location"
msgstr "Gufungura Umwanya"

#: lib/mapi.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Gutangira "

#: lib/mapi.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Impera "

#: lib/mapi.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Igihebimara "

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr ""

#: lib/mapi.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Reminder Time"
msgstr "Mwibutsa"

#: lib/mapi.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Reminder Set"
msgstr "Mwibutsa"

#: lib/mapi.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Itariki y'itangira"

#: lib/mapi.cpp:186
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Itariki y'irangiza"

#: lib/mapi.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Igihe gisigaye"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Umubarendanga"

#: gui/ktnefui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Igikorwa"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ibiranga VBA"