summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
blob: eb9b98ae0b6f180a507200b3f82b3c182d9fd728 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# translation of tdeabc_slox to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the tdeabc_slox package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "- HTTP Porotokole : ' %1 ' "

#: kcalresourceslox.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Downloading events"
msgstr "Ibyabaye "

#: kcalresourceslox.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Kuri - "

#: kcalresourceslox.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Koherezayo %1"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Kyongewe"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Byahinduwe"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Byasibwe"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "Kuva: : "

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Ukoresha"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Ibirimo Ibyatanzwe guhera Iheruka "

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Hindura izina ry'ububiko..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Task Folder..."
msgstr "Ububiko..."

#: sloxfolder.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"

#: sloxfolder.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Igitabo cyihariye cy'aderesi"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"

#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Ububiko"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Private Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Ububiko rusange"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shared Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
#, fuzzy
msgid "System Folder"
msgstr "Ububiko bwa sisitemu"

#: tdeabcresourceslox.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Aho kubariza "

#: tdeabcresourceslox.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Aho kubariza "

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr "Guhitamo Ububiko"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "URL y'ibanze"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Izinakoresha"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Ijambobanga"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr ""

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr ""

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "iKalendari-idosiye"

#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Ububiko bwa FTP"

#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Izina ry'ababyeyi"