summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmkded.po
blob: df78ac58c842cc91660a697e115090e0f717eb8d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# translation of kcmkded.po to Northern Sami
# translation of kcmkded.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"

#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"

#: kcmkded.cpp:53
msgid "TDE Service Manager"
msgstr "TDE bálvalusgieđahalli"

#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"

#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
"some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Bálvalusgieđahalli</h1> <p>Dábalaččat leat guokte sierra bálvalusšlájat: "
"</p> <ul> <li>Bálvalusat mat mannet johtui TDE álggahettiin</li> "
"<li>Bálvalusat mat mannet johtui go lea darbu</li> </ul><p>Dat maŋemuš "
"šládja čájehuvvojit álkivuođa dihte. Eará bálvalusaid sáhttá álggahit dahje "
"bissehit. Hálddašandilis sáhtát dasa lassin válljet guđe bálvalusat galget "
"mannat johtui TDE-álggahettiin.</p> <p><b>Leage várrogas. TDE dárbbaša "
"muhton dáin bálvalusain. Ale časkke bálvalusaid eret jos it dieđe maid "
"barggat.</b></p>"

#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "Jođus"

#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "Ii jođus"

#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Go-dárbbašuvvo-bálvalusat"

#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
"services."
msgstr ""
"Dán listtus oainnát TDE-bálvalusaid mat álggahuvvojit go lea darbu. Dáid "
"bálvalusaid eai mana gieđahallat."

#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "Bálvalus"

#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"

#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"

#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "Álggahanbálvalusat"

#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
"unknown services."
msgstr ""
"Dás čájehuvvojit buot TDE bálvalusat maid sáhttá viežžat TDE álggahettiin. "
"Merkejuvvon bálvalusat álggahuvvojit boahtte háve go TDE álggahuvvo. Ale "
"časkke eret bálvalusaid jos leat dutnje apmasat."

#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "Geavat"

#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "Álggat"

#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Ii oaččo oktavuođa TDED:ain."

#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "Ii sáhte álggahit bálvalusa."

#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Ii sáhte bissehit bálvalusa."

#~ msgid "Alarm Daemon"
#~ msgstr "Alarbma-daemon"

#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
#~ msgstr "Goziha KOrganizer dahje KAlarm plánaid"