1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
|
# translation of kcmsmartcard.po to Northern Sami
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE jierbmesgoarta stivrenmoduvla"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "© 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Rievdat moduvlla …"
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Ii sáhttán álggahit KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Ii oktage goarta sajis"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Jierbmásgoartadoarjja ii leat jođus"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Ii gávdnan lohkkiid. Dárkkis ahte «pcscd» lea jođus"
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Ii leat ATR dahje goarta sajis"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Gieđahallo dás: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Ii oktage moduvla gieđahallá dán goartta"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Jierbmásgoarta</h1> Dát moduvllas sáhtát heivehet TDE:a "
"jierbmásgoartadoarjaga. Diekkár goarttaiguin sáhtát dihto bargguide, nugo "
"vurket SSL-sertifikáhtaid ja sisačáliheami vuogádahkii."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Ii ožžon oktavuođa TDE jierbmásgoarta bálvalusain.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Vejolaš sivat"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE daemon, «kded» ii leat jođus. Sáhtát dan ođđasit álggahit «tdeinit» "
"gohččumiin, ja de geahččalit álggahit TDE-stivrenguovddáža ođđasit ja "
"geahččat jos dát dieđáhus de jávká.\n"
"\n"
"2) Dus ii dáidde leat jierbmesgoarta doarjja TDE-bibliotehkain. Don fertet "
"kompileret tdelibs-páhka ovttas «libpcslite»:ain."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Jierbmesgoartadoarjja"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Geavat jierbmesgoarta doarjaga"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Automáhtalaččat áicca &goartadáhpáhusat"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"Dábálaččat dát doaibma gálggašii leat jođus. Dalle TDE automáhtalaččat "
"gávdná goarta jus bidjojuvvo sisa."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Automáhtalččat álggat &goartagieđahalli jus goarta ii leat jo geavahusas"
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Go čokkat jierbmásgoartta sisa de sáhttá TDE automáhtalaččat álggahit "
"gieđahallanreaiddu jus eará prográmmat eai geavat goartta."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Jienás go goarta bidjojuvvo sisa ja váldejuvvo eret"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Loganat"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Logan"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Šládja"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Vuollešládja"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Vuollevuollešládja"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite heiveheapmi"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Jus háliidat lasihit ođđa lohkkiid, de fertet rievdadit fiilla /etc/readers."
"conf ja álggahit pcscd prográmma ođđasit."
|