blob: 12795bfacc368a6f3e7e92074971413e42f44b3a (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
|
# translation of tdeio_floppy.po to Northern Sami
# translation of tdeio_floppy.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Regnor Jernsletten <Regnor.Jernsletten@sami.uit.no>
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Ii beassan %1 stašuvdnii.\n"
"Stašuvdna lea ain doaimmas.\n"
"Vuorddes dassážiigo orosta ovdalgo fas geahččalat."
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Ii sáhttán čállit %1 fiilii.\n"
"Skearru %2 stašuvnnas veadjá leat dievvan."
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Ii beassan deike: %1\n"
"%2 stašuvnnas ii dáidde leat skearru."
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Ii beassan deike: %1\n"
"Árvideames ii leat skearru %2-stašuvnnas, dahje dus eai leat "
"beassanvuoigatvuođat ovttadahkii."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Ii beassan deike: %1\n"
"%2 stašuvdna ii dorjojuvvo."
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Ii beassan deike: %1\n"
"Dárkkis ahte skearru %2 stašuvnnas lea DOS formatterejuvvon dipmaskearru \n"
"ja ahte vuoigatvuođat ovttadatfiilli (omd. /dev/fd0) leat riekta \n"
"(omd. rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Ii beassan deike: %1\n"
"Skearru %2 stašuvnnas ii dáidde leat DOS formatterejuvvon dipmaskearru."
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Ii beasa.\n"
"Ii sáhttán čállit dása: %1\n"
"Skearru %2 stašuvnnas dáidá leat čállin-suodjaluvvon."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Ii sáhttán lohkat vuolggahansektora %1:as\n"
"%2 stašuvnnas ii dáidde leat skearru."
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Ii sáhttán álggahit prográmma «%1»\n"
"Dárkkis ahte mtools páhkka lea sajáiduhttojuvvon rivttesláhkái du "
"vuogádahkii."
|