1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# translation of kaboodle.po to Northern Sami
# translation of kaboodle.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Čuojat automáhtalaččat"
#: conf.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Heaittit go lea geargan čuojaheames"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "TDE:a mediačuojaheaddji"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Mátasdoalli"
#: kaboodle_factory.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mátasdoalli"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Prográmmagovaš"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Álgovuolggalaš Noatun-ovdánahtti"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror-vuojuheapmi"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "URL to open"
msgstr "URL:a maid rahpat."
#: main.cpp:40
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr ""
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "Č&uojat"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Boddu"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Bisset"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Geardduheapmi"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts ii sáhttán viežžat dan fiilla."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Čuojaheamen %1 – %2"
#: userinterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Čuojat"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Vállje fiilla maid čuojahit"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Čuojat"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Boddu"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle reaidoholga"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Bisset"
|