summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: b5c26b5c72ebe7c00606b07b84f3da0fba1bc937 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# translation of ksig.po to Slovak
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 07:02+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pavol Cvengroš"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Z&mazať"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Zmeniť štandardnú hlavičku"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Zmeniť štandardné zápätie"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Riadok: %1"

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Stĺpec: %1"

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Pre začiatok, najprv vytvorte nový podpis zvolením \"Nový\". Potom budete "
"môcť zmeniť a uložiť vašu zbierku podpisov."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Chcete uložiť vykonané zmeny pre ukončením?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Štandardná hlavička podpisu:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Štandardné pätička podpisu:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Zobraziť náhodný podpis"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Zobraziť podpis pre daný deň"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<prázdny podpis>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov Hľadanie"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov Hľadanie"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""