blob: d500f4e890048b8b007d2a48772ca43d2365f7e5 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
|
# translation of tdefile_rgb.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: tdefile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: tdefile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické detaily"
#: tdefile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
#: tdefile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Bitová hĺbka"
#: tdefile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Farebný režim"
#: tdefile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
#: tdefile_rgb.cpp:64
msgid ""
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
"Shared Rows"
msgstr "Zdieľaných riadkov"
#: tdefile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene šedej"
#: tdefile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Odtiene šedej/Alfa kanál"
#: tdefile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: tdefile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Alfa kanál"
#: tdefile_rgb.cpp:132
msgid "Uncompressed"
msgstr "Bez kompresie"
#: tdefile_rgb.cpp:136
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Kódovanie behov"
#: tdefile_rgb.cpp:158
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: tdefile_rgb.cpp:160
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
|