summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdetoys/kteatime.po
blob: 11de169f71ef136e4ed44823bd7d46b1ca8d7c24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# translation of kteatime.po to Slovenian
# Translation of kteatime.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KTEATIME.
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kteatime.po 542723 2006-05-20 06:35:34Z scripty $
# $Source$
#
# Tomaz Erjavec <Tomaz.Erjavec@ijs.si>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Pripomoček KDE za pripravo dobre skodelice čaja"

#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"

#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Mnogo popravkov"

#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Črni čaj"

#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"

#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Sadni čaj"

#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Drugačen čaj"

#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Us&tavi"

#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Nastavi ..."

#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anonimni ..."

#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "%1 je sedaj pripravljen!"

#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Kuhalnik čaja"

#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 minut je ostalo za %2"

#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Ni čaja za namakanje."

#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Ni čaja"

#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Anonimen čaj"

#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Čas kuhanja:"

#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "čaj"

#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Nov čaj"

#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Nastavi kuhalnik čaja"

#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Seznam čajev"

#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Nov"

#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Gor"

#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Dol"

#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Lastnosti čaja"

#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"

#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Nastavi dogodke ..."

#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"

#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Prikaži"

#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Tukaj vnesite ukaz; »%t« bo zamenjan z imenom namakanega čaja"

#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Prikaz napredka v sistemski vrstici"

#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min."

#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 sek."

#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 sek."

#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min."

#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " sek."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tomaž Erjavec,Marko Samastur,Gregor Rakar"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Tomaz.Erjavec@ijs.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si"