summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdegames/ksame.po
blob: e62d59ec95e2a107cccbcd8f21b5b4d0c6583e8c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of ksame.po to Serbian
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović, Časlav Ilić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.net"

#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Pokrenite ponovo ovu tablu"

#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "Nasumič&na tabla"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Prikaži broj &preostalih"

#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Boje: XX"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Tabla: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Obeleženo: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Rezultat: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 boje%2"

#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 boje"

#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Želite li da se predate?"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Predajem se"

#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Izaberite tablu"

#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Izaberite tablu:"

#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Tabla"

#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Tabla: %1"

#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Obeleženo: %1"

#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n kamen je uklonjen.\n"
"%n kamena su uklonjena.\n"
"%n kamenova je uklonjeno."

#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Rezultat: %1"

#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Uklonili ste čak i poslednji kamičak, odličan posao! Ovo vam daje ukupan "
"rezultat od %1."

#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Nema više uklonjivih kamičaka. Vaš ukupan rezultat je %1."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "SameGame — sitna igra o loptama i kako da ih se otarasite"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"