1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
|
# translation of kcmtdewallet.po to Srpski
# translation of kcmtdewallet.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "chaslav@sezampro.yu"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "kcmtdewallet"
msgstr "kcmtdewallet"
#: konfigurator.cpp:49
msgid "TDE Wallet Control Module"
msgstr "TDE-ov modul za kontrolu novčanika"
#: konfigurator.cpp:51
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "© 2003, Džordž Stajkos (George Staikos)"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "New Wallet"
msgstr "Novi novčanik"
#: konfigurator.cpp:119
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Izaberite ime za novi novčanik:"
#: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269
msgid "Always Allow"
msgstr "Uvek dozvoli"
#: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280
msgid "Always Deny"
msgstr "Uvek odbij"
#: konfigurator.cpp:310
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
msgstr ""
"Ovaj modul za podešavanja vam omogućava da podesite TDE-ov sistem novčanika."
#: walletconfigwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Podešavanja novčanika"
#: walletconfigwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable the TDE wallet subsystem"
msgstr "&Uključi TDE-ov podsistem novčanika"
#: walletconfigwidget.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Novčanički podsistem daje prikladan i bezbedan način za upravljanje svim "
"vašim lozinkama. Možete odlučiti da li želite da koristite ovaj sistem sa "
"ovom opcijom.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Zatvori novčanik"
#: walletconfigwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Pametno je zatvarati svoje novčanike kada ih više ne koristite kako niko ne "
"bi mogao da ih pogleda ili koristi."
#: walletconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Zatvori ako se ne koristi:"
#: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Zatvaranje novčanika posle perioda neaktivnosti.</b><br>Kada je "
"novčanik zatvoren potrebna je lozinka da bi mu se ponovo pristupilo.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min."
#: walletconfigwidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Zatvori kada se pokrene čuvar ekrana"
#: walletconfigwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Zatvaranje novčanika odmah po pokretanju čuvara ekrana.</b><br>Kada je "
"novčanik zatvoren potrebna je lozinka da bi mu se ponovo pristupilo.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Zatvori pošto poslednji program prestane sa korišćenjem"
#: walletconfigwidget.ui:164
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallets will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Zatvaranje novčanika odmah po zaustavljanju programa koji ga koriste.</"
"b><br>Primetite da će vaši novčanici biti zatvoreni samo kada svi programi "
"koji ih koriste budu zatvoreni.<br>Kada je novčanik zatvoren potrebna je "
"lozinka da bi mu se ponovo pristupilo.</p>"
#: walletconfigwidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Automatsko odabiranje novčanika"
#: walletconfigwidget.ui:202
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Odaberite novčanik koji će se koristiti kao podrazumevan:"
#: walletconfigwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Drugi novčanik za lokalne lozinke:"
#: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Novi..."
#: walletconfigwidget.ui:268
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Menadžer novčanika"
#: walletconfigwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Prikaži menadžer u sistemskoj kaseti"
#: walletconfigwidget.ui:307
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Sakrij ikonu iz sistemske kasete kada se poslednji novčanik zatvori"
#: walletconfigwidget.ui:336
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
#: walletconfigwidget.ui:347
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "&Pitaj kada program pristupi otvorenom novčaniku"
#: walletconfigwidget.ui:356
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Novčanik"
#: walletconfigwidget.ui:370
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: walletconfigwidget.ui:381
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Režim"
#: walletconfigwidget.ui:405
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "Pokreni &menadžer novčanik"
|