1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
|
# translation of kcmcolors.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-14 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Imibala</h1> Lesahluko sikuvumela kutsi ukhetse kwakheka kwembala "
"lesetjentiswa ku desktop ye TDE. Tincenye letehlukile le desktop, njenge bar "
"yesihloko, umbhalo wemenyu, nalokunye, kubitwa ngekutsi \"widgets\". "
"Ungakhetsa sisetjentiswa lofuna kutjintja umbala waso ngekusikhetsa "
"eluhlwini, kumbe ngekungcivita etulu kwesitfombe mdvwebo lesisimeleli "
"kudesktop.<p> Ungagcina kuhleleka kwembala njengenhlanganisela yembala "
"lephelele, lengalungiswa kumbe yibulawe. I-TDE yita netinhlanganisela "
"tembala letichazwe ngaphambilini lokuyintfo longabeka sisekelo sakho kuyo. "
"<p> Tonkhe ticelo te TDE titawulalela inhlanganisela yembala lokhetsiwe. "
"Ticelo letingesito te TDE titawulalela ngalokunjalo leminye kumbe konkhe "
"kuhleleka kwembala. Bona \"Style\" sahluko sekulawula kutfola iminingwane "
"leyengetiwe."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
"of the preview image you clicked."
msgstr ""
" Loku kubona ngaphambilini kwekuhleleka kwembala lokutawusebenta nawungcivita"
"\"Apply\" kumbe \"OK\". Ungangcivita etincenyeni letehlukile temfanekiso "
"wekubona ngaphambilini. Ligama lentfo ekhatsi kwe \"Widget color\" libhokisi "
"kutawutjintja kuze kubonise incenye yekubon angaphambilini yemfanekiso "
"lowugcivitile."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kwakheka kwembala"
#: colorscm.cpp:154
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
"scheme."
msgstr ""
"Lolu luhlu lekwakheka kwembala lochazwe ngaphambilini, kuhlanganise nobe "
"nguyiphi longase uyicalisile ngaphambilini. Ungabona ngaphambilini "
"inhlanganisela yembhalolokhona ngekuwukhetsa eluhlwini. Inhlanganisela "
"yamanje yitawuvalelwa inhlanganisela ye yembala lokhetsiwe.<p> Sicwayiso: "
"nangabe usengakenti sicelo selutjintjo nobe nguliphi longahle ulentile "
"enhlanganiseleni yanyalo, leto tingucuko titawulahleka nangabe ukhetsa "
"inhlanganisela lenye yembala."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "&Gcina kwakheka..."
#: colorscm.cpp:165
msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Cindzetela lenkhinobho nangabe ufuna kugcina kuhleleka kwembala "
"njengekwakheka kwembala. Utawucelwa kutsi unikete ligama."
#: colorscm.cpp:169
#, fuzzy
msgid "R&emove Scheme"
msgstr "&Susa kwakheka"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Cindzetela lenkhinobho kuze ukhetse kwakheka kwembala. Yati kutsi "
"lenkhinobho yikhwalisiwe nangabe ungenayo imvumo yekubulala inhlanganisela "
"yembala."
#: colorscm.cpp:177
#, fuzzy
msgid "I&mport Scheme..."
msgstr "&Tfumela ngekhatsi kwakheka..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Cindzetela lenkhinobho kuze wutfumele ngekhatsi kwakheka kwembala lomusha. "
"Caphela kutsi inhlanganisela yembala yitawuba khona kumsebentisi wanyalo."
#: colorscm.cpp:188
#, fuzzy
msgid "&Widget Color"
msgstr "Umbala wentfo"
#: colorscm.cpp:199
msgid "Inactive Title Bar"
msgstr "I-bar yesihloko lengasebenti"
#: colorscm.cpp:200
msgid "Inactive Title Text"
msgstr "Umbhalo wesihloko longasebenti"
#: colorscm.cpp:201
msgid "Inactive Title Blend"
msgstr "Inhlanganisela yesihloko lengasebenti"
#: colorscm.cpp:202
msgid "Active Title Bar"
msgstr "I-bar yesihloko lesebentako"
#: colorscm.cpp:203
msgid "Active Title Text"
msgstr "Umbhalo wesihloko losebentako"
#: colorscm.cpp:204
msgid "Active Title Blend"
msgstr "Inhlanganisela yesihloko lesisebentako"
#: colorscm.cpp:205
msgid "Window Background"
msgstr "Lingemuva leliwindi"
#: colorscm.cpp:206
msgid "Window Text"
msgstr "Umbhalo weliwindi"
#: colorscm.cpp:207
msgid "Selected Background"
msgstr "Khetsa lingemuva"
#: colorscm.cpp:208
msgid "Selected Text"
msgstr "Khetsa umbhalo"
#: colorscm.cpp:209
msgid "Standard Background"
msgstr "Lingemuva lelisezingeni"
#: colorscm.cpp:210
msgid "Standard Text"
msgstr "Umbhalo losezingeni"
#: colorscm.cpp:211
msgid "Button Background"
msgstr "Lingemuva lenkhinobho"
#: colorscm.cpp:212
msgid "Button Text"
msgstr "Umbhalo wenkhinobho"
#: colorscm.cpp:213
msgid "Active Title Button"
msgstr "Inkhinobho yesihloko lelisebentako"
#: colorscm.cpp:214
msgid "Inactive Title Button"
msgstr "Inkhinobho yesihloko lelingasebenti"
#: colorscm.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Active Window Frame"
msgstr "Liwindi lelisebentako"
#: colorscm.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Active Window Handle"
msgstr "Liwindi lelisebentako"
#: colorscm.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Inactive Window Frame"
msgstr "Liwindi lelingasebenti"
#: colorscm.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Inactive Window Handle"
msgstr "Liwindi lelingasebenti"
#: colorscm.cpp:219
msgid "Link"
msgstr "Chumanisa"
#: colorscm.cpp:220
msgid "Followed Link"
msgstr "Luchumano lolulandzelwe"
#: colorscm.cpp:221
msgid "Alternate Background in Lists"
msgstr "Lingemuva lelingakhetfwa eluhlwini"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
"Ngcivita lapha kukhetsa incenye yedesktop ye TDE lena umbala wayo lofuna "
"kuwutjintja. Ungahle ukhetse \"widget\" lapha, kumbe ungcivite encenyeni "
"lehambisanako kumfanekiso loboniswe ngaphambilini ngenhla."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
"Ngcivita lapha kuletsa libhokisi lenkhulumo mphendvulwano lapho ungakhetsa "
"umbala we \"widget\" lekhetfwe eluhlini lolungenhla."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
msgstr ""
#: colorscm.cpp:247
msgid ""
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
msgstr ""
#: colorscm.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Con&trast"
msgstr "Catsanisa"
#: colorscm.cpp:262
msgid ""
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
"Sebentisa lesisheleli kutjintja lizinga lekucatsanisa kwekwakheka kwembala "
"wanyalo. Kucatsanisa akutsindzi imibala yonkhe, yitsindza kuphela lucecemo "
"lwetintfo te 3D."
#: colorscm.cpp:266
msgid ""
"_: Low Contrast\n"
"Low"
msgstr "Lokuphansi"
#: colorscm.cpp:270
msgid ""
"_: High Contrast\n"
"High"
msgstr "Lokusetulu"
#: colorscm.cpp:273
msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
msgstr "Sebentisa imibala ku &ticelo letingesito te TDE"
#: colorscm.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr "Sebentisa imibala ku &ticelo letingesito te TDE"
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
msgstr ""
#: colorscm.cpp:284
msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
msgstr ""
#: colorscm.cpp:490
msgid ""
"This color scheme could not be removed.\n"
"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
"scheme is stored."
msgstr ""
"Lokwakheka kwembala kungasuswa.\n"
"Mhlawumbe awunayo imvumo yekutjintja umshini wemafayela lapho kwakheka "
"kwembala kugcinwe khona."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
msgstr "Gcina kwakheka kwembala"
#: colorscm.cpp:524
msgid "Enter a name for the color scheme:"
msgstr "Faka ligama lekwakheka kwembala:"
#: colorscm.cpp:541
msgid ""
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
"Kwakheka kwembala lokuneligama '%1' kukhona kakadze.\n"
"Ingab eufuna kukwephula?\n"
#: colorscm.cpp:544
msgid "Overwrite"
msgstr "Kwephuma "
#: colorscm.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Import failed."
msgstr "Kutfumela ngekhatsi kwehlulekile!"
#: colorscm.cpp:600
msgid "Untitled Theme"
msgstr "Indzikimba lenganasihloko"
#: colorscm.cpp:858
msgid "Current Scheme"
msgstr "Kwakheka kwanyalo"
#: colorscm.cpp:859
msgid "TDE Default"
msgstr "Lizinga lelifanele le TDE"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
msgstr "Liwindi lelingasebenti"
#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
msgid "Active window"
msgstr "Liwindi lelisebentako"
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Umbhalo losezingeni"
#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
msgid "Selected text"
msgstr "Umbhalo lokhetsiwe"
#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
msgid "link"
msgstr "Luchumano"
#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
msgid "followed link"
msgstr "luchumano lolulandzelwe"
#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
msgid "Push Button"
msgstr "Shova inkhinobho"
#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
msgid "New"
msgstr "Lokusha"
#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr ""
#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Save"
msgstr ""
|