1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ktalkd;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Handbok &ktalkd;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>David</firstname> <surname>Faure</surname> <affiliation> <address><email>faure@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
<copyright>
<year>2001</year>
<holder>David Faure</holder>
</copyright>
<date>2001-05-02</date>
<releaseinfo>1.05.02</releaseinfo>
<abstract>
<para>&ktalkd; är en förbättrad <command>talk</command>-demon, ett program för att hantera inkommande begäran från <command>talk</command>, påminna om dem och låta dig svara på dem med en samtalsklient. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KTALKD</keyword>
<keyword>talk</keyword>
<keyword>talkd</keyword>
<keyword>otalk</keyword>
<keyword>ntalk</keyword>
<keyword>ktalkdlg</keyword>
<keyword>kcmktalkd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Inledning</title>
<para>&ktalkd; är en förbättrad <command>talk</command>-demon, ett program för att hantera inkommande begäran från <command>talk</command>, påminna om dem och låta dig svara på dem med en samtalsklient. </para>
<important>
<para>Observera att &ktalkd; är avsedd att köra på en arbetsstation med en användare, och ska inte köras på en fleranvändarmaskin: eftersom den läser användarnas konfigurationsfiler, kan användare få <command>talk</command>-demonen att köra vilket kommando som helst, något som är ytterst farligt. Använd inte &ktalkd; om du skapar konton på din maskin för personer som du inte litar fullständigt på. </para>
</important>
<para>I det här dokumentet kallas du <quote>mottagare</quote>, om någon vill samtala med dig. </para>
<para>&ktalkd; har följande funktioner:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Telefonsvarare</term>
<listitem>
<para>Om mottagaren inte är inloggad, eller inte svarar efter den andra påminnelsen, startas automatisk en telefonsvarare som tar emot meddelandet, och e-postar det till mottagaren. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Ljud</term>
<listitem>
<para>Om så önskas, spelas ett ljud vid påminnelsen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Påminnelse via X </term>
<listitem>
<para>Om &ktalkd; kompileras med &kde; installerat, använder det <command>ktalkdlg</command>, en &kde;-dialogruta, för påminnelser. Om &ktalk; kör, tillfrågas det om att göra påminnelsen själv (Nytt sedan 0.8.8). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Påminnelse på flera skärmar</term>
<listitem>
<para>Om du är inloggad från en annan maskin (t.ex. med kommandot <userinput><command>export</command> <envar>DISPLAY</envar>=<replaceable>...</replaceable></userinput>), görs påminnelsen via X också på den här skärmen. Svara på vilken du vill! Om du också är inloggad på en textterminal, och om du <emphasis>inte</emphasis> använder xterms (intern begränsning), så ser du också en textpåminnelse, om du använder textterminalen när påminnelsen ska göras. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Vidarebefordran <emphasis>(Nytt sedan 0.8.0)</emphasis></term>
<listitem>
<para>Du kan vidarebefordra till en annan användare, eller till och med till en annan värddator om du är borta. Det finns tre olika vidarebefordringsmetoder. Se avsnittet <link linkend="usage">Användning</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Anpassning</term>
<listitem>
<para>Om &ktalkd; kompilerats för &kde;, läser den inställningarna från &kde;s konfigurationsfil för hela systemet, (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/ktalkdrc</filename>) och från användarens fil i hemkatalogen. Den för hela systemet måste redigeras för hand av systemadministratören, men nu finns det en inställningsdialogruta för användarens fil. Den heter <command>kcmktalkd</command> och finns i inställningscentralen efter &ktalkd; har installerats. På andra system än &kde;, läser &ktalkd; <filename>/etc/talkd.conf</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Språk</term>
<listitem>
<para>Med &kde; visas påminnelsen på ditt språk under förutsättning att du ställer in det i &kde;:s menyer, och att någon har översatt <command>ktalkdlg</command> till ditt språk. Detsamma gäller inställningsdialogrutan, <command>kcmktalkd</command>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Stöd för <command>otalk</command> och <command>ntalk</command> <emphasis>(Nytt sedan 0.8.1)</emphasis></term>
<listitem>
<para>&ktalkd; stöder nu båda protokollen till och med vid vidarebefordran. &ktalk; stöder också båda protokollen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Jag hoppas att du trivs med den här talk-demonen.</para>
<para>David Faure <email>faure@kde.org</email></para>
</chapter>
<chapter id="usage">
<title>Användning</title>
<para>För att använda &ktalkd;, behöver du en samtalsklient. Det textbaserade <command>talk</command> finns på de flesta &UNIX;-system. Försök med <userinput><command>talk</command> <replaceable>ditt_användarnamn</replaceable></userinput> för att se vad som händer när du tar emot en begäran från <command>talk</command>. </para>
<para>Du kan också prova telefonsvararen på samma sätt: starta <command>talk</command> till dig själv, ignorera påminnelsen två gånger så ser du telefonsvararen. </para>
<para>Det finns en samtalsklient med ett grafiskt gränssnitt för &kde;, som heter &ktalk;. Den levereras inte med &kde;-paketen, men du kan hitta den på ftp://ftp.kde.org. Den bör finnas i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para>
<para>Påminnelsedialogrutan är trivial: <guibutton>svara</guibutton> eller <guibutton>ignorera</guibutton>. </para>
<para>Inställningsdialogrutan bör vara ganska rättfram, utom när det gäller att ställa in vidarebefordran till en annan användare (eller till och med en annan värddator). </para>
<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
<title>Att välja metod för vidarebefordran</title>
<para>Ingen är perfekt, utan alla har fördelar (+) och nackdelar (-). </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><acronym>FWA</acronym> - Vidarebefordra bara påminnelser.</term>
<listitem>
<para>Direktanslutning. Rekommenderas ej. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>(+) Du vet vem som anropar, men </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Den som anropar måste svara på en påminnelse från dig. Irriterande. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Använd det inte om du har en telefonsvarare på platsen där du är <quote>borta</quote>. (Telefonsvararen kan få en påminnelse att dyka upp, och det skulle vara förvirrande!) </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><acronym>FWR</acronym> - Vidarebefordra varje begäran, och ändra information om nödvändigt</term>
<listitem>
<para>Direktanslutning </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>(+) Den som anropar får inte reda på att du är borta, men </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Du vet inte egentligen vem den som anropar är, bara användarnamnet (så du kan få se <computeroutput>samtal från Winsamtal@min_värddator</computeroutput>) </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><acronym>FWT</acronym> - Vidarebefordra varje begäran och acceptera samtalet.</term>
<listitem>
<para>Ingen direkt anslutning.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>(+) Samma som ovan, men fungerar också om du och den som anropar inte kan vara i direktkontakt med varandra (t.ex. en brandvägg). </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(+) Du får veta vem som verkligen samtalar med dig när du accepterar samtalet. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Men som med <acronym>FWR</acronym>, kommer du inte att se hans datornamn i påminnelsen. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>I korthet, använd <acronym>FWT</acronym> om du vill använda det bakom en brandvägg (och om &ktalkd; kan komma åt båda nätverken), eller använd annars <acronym>FWR</acronym>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="questions-and-answers">
<title>Vanliga frågor</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para>Varför tar inte <systemitem class="username">root</systemitem> emot &kde;-påminnelser? </para>
</question>
<answer>
<para>Eftersom det skulle vara en säkerhetslucka med den nuvarande användaridentifieringen. Du kan gå förbi den här begränsningen genom att lägga till två rader i konfigurationsfilerna för <command>xdm</command> (som är samma för &tdm;). </para>
<note>
<para>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderar de här raderna från början. </para>
</note>
<para>De här konfigurationsfilerna finns normalt i en katalog som <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, eller <filename class="directory">/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename> på andra system. Det följande antar att de finns i <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, så du kan behöva översätta det till en annan katalog.</para>
<para>Här är vad du måste göra:</para>
<procedure>
<step>
<para>Redigera filen <filename>Xstartup</filename>, eller skapa den (i <command>xdm</command> konfigurationskatalogen) så att den lyder: </para>
<screen>#!/bin/sh
/etc/X11/xdm/GiveConsole
sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen>
</step>
<step>
<para>och filen <filename>Xreset</filename> så att den lyder: </para>
<screen>#!/bin/sh
/etc/X11/xdm/TakeConsole
sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen>
</step>
<step>
<para>Försäkra dig om att <filename>xdm-config</filename> refererar till följande två filer: </para>
<screen>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup
DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen>
</step>
</procedure>
<para>Det här gör att &tdm; (eller <command>xdm</command>) loggar användaren i utmp, som är rätt åtgärd. Det är inte &konsole;s eller <command>xterm</command>s sak att logga användaren, utan <command>xdm</command>s eller &tdm;s sak, enligt min mening. Det här loggar dock inte användaren som en X-användare när <command>startx</command> används... Något tips om detta? </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Varför kan inte jag, som normal användare, ta emot &kde;-påminnelser? </para>
</question>
<answer>
<para>Om du kör ett &Linux;-system (med <filename class="directory">/proc</filename> aktiverat), är det här beteendet ett fel. Skicka en beskrivning till mig så att jag kan rätta det. </para>
<para>Om du kör &Linux; 2.0.35, är detta ett känt fel i kärnan, som inte låter <systemitem class="username">root</systemitem> läsa <filename class="directory">/proc</filename>. Lösningen är samma som i föregående fråga, under förutsättning att du kör &tdm; eller <command>xdm</command> för att logga in till X. Eller uppgradera! </para>
<para>Annars är detta normalt. &ktalkd; kan inte hitta användaren, eftersom &kde; inte loggar användaren i utmp och den &Linux;-baserade (<filename class="directory">/proc</filename>) identifieringen är avstängd. Lösningen är samma som i föregående fråga, under förutsättning att du kör <acronym>tdm</acronym> eller <acronym>xdm</acronym> för att logga in till X. En annan lösning är att försäkra dig om att du alltid har en <application>xterm</application> igång. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Hur får jag avlusningsutskrifter från &ktalkd;? </para>
</question>
<answer>
<para>Eftersom den är en demon, finns det ingen avlusningsutmatning på standardutmatningen. För att få avlusningsutmatning (till exempel innan du skickar in en felrapport), uppdatera raderna i <filename>inetd.conf</filename> som startar &ktalkd; och &kotalkd; till: </para>
<screen>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d
ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen>
<para>Observera väljaren <option>-d</option>. </para>
<para>Redigera sedan <filename>/etc/syslog.conf</filename> för att lägga till följande rad: </para>
<screen>*.* /var/log/all_messages</screen>
<para>För att få det att fungera, måste du sedan starta om <command>inetd</command> och <command>syslogd</command>:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP syslogd</option></userinput></screen>
<para>Kör till sist en <command>talk</command>-session och se resultatet i <filename>/var/log/all_messages</filename> </para>
<para>När du skickar in en felrapport, glöm aldrig att infoga felsökningsutmatningen, men också versionsnumret för &ktalkd; och utmatningen från <command>./configure</command>. Tack.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="copyright-and-license">
<title>Copyright och licens</title>
<para>&ktalkd; underhålls och förbättras av David Faure, <email>faure@kde.org</email> </para>
<para>Originalprogrammet skrevs av Robert Cimrman, <email>cimrman3@students.zcu.cz</email> </para>
<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Installation</title>
<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
<title>Hur man skaffar &ktalkd;</title>
<para>&ktalkd; är nu ett av kärnprogrammen i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>, och en del av tdenetwork-paketet. </para>
<para>Du kan alltid ladda ner den senaste &ktalkd; från &kde;-projektets huvudsakliga &FTP;-plats, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde">ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink> och från spegelplatser. Den finns oftast på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Krav</title>
<para>För att kunna kompilera &ktalkd; med lyckat resultat, behöver du den senaste versionen av &kde;-biblioteken samt &Qt; C++ bibliotek. Alla bibliotek som krävs samt ktalkd själv finns på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
<title>Kompilering och installation</title>
<para>För att kompilera och installera &ktalkd; på ditt system, skriv följande i baskatalogen i distributionen av &ktalkd;: </para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput></screen>
<para>Eftersom &ktalkd; är en demon, kräver <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput> <systemitem class="username">root</systemitem>-rättighet.</para>
<para>Glöm inte att uppdatera <filename>/etc/inetd.conf</filename>. På till exempel ett &Linux;-system, om &kde; finns i <filename class="directory">/opt/kde</filename>, ändra raderna som berör <command>talk</command> och <command>ntalk</command> till: </para>
<screen>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd
ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen>
<para>Det finns ett skript för att göra de nödvändiga ändringarna automatiskt. Uppdatera filen <filename>inetd.conf</filename> genom att bara köra</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./post-install.sh</command></userinput></screen>
<para>Hur som helst måste du <emphasis>starta om inetd</emphasis> efter det här. På de flesta &Linux;-system, skriv: </para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput></screen>
<para>På nyare system som använder <command>xinetd</command>, finns inte filen <filename>/etc/inetd.conf</filename> längre, och du måste redigera eller skapa <filename>/etc/xinetd.d/talk</filename> istället, med följande rader: </para>
<screen>service talk
{
socket_type = dgram
wait = yes
user = root
server = /usr/bin/ktalkd
}
service ntalk
{
socket_type = dgram
wait = yes
user = root
server = /usr/bin/ktalkd
}</screen>
<para>och sedan starta om <command>xinetd</command>. </para>
<para>Informera mig gärna om eventuella ändringar som du behövde införa för att få &ktalkd; att kompilera eller fungera på din plattform. </para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
-->
|