summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeaddons/lyrics.po
blob: 4fa09e4316a257db72e283d3ca182b3082955c26 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# translation of lyrics.po to Svenska
# Översättning lyrics.po till Svenska
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtext"

#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "Anpassa insticksprogrammet för sångtexter"

#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "Söktjänster:"

#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Ny söktjänst"

#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "Ta bort söktjänst"

#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"

#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner"

#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "Egenskaper för söktjänsten"

#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "Förfrågan:"

#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"För en förfrågan kan man använda vilken egenskap som helst hos "
"multimediaobjektet, genom att omge det med $(egenskap).\n"
"\n"
"Vissa vanliga egenskaper att använda är $(title) - titel, $(author) - "
"kompositör och $(album). För att till exempel leta på Google efter "
"kompositör, titel och spår, använd:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"

#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr "Du måste ha minst en söktjänst. Den aktuella kommer inte att tas bort."

#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "&Följ Noatuns spellista"

#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "&Länka webbadress till fil"

#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "Söktjänst:"

#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "Söktjänst"

#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&Söktjänst"

#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&Visa sångtext"

#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "Klar"

#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "Ange webbadressen som du vill gå till:"

#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Genom att välja det här alternativet så kopplas aktuell webbadress ihop med "
"aktuell fil. Det betyder att om du senare försöker att titta på filens "
"sångtext, behöver du inte leta efter den igen. Informationen kan lagras "
"mellan sessioner, om spellistan lagrar metadata om multimediaobjekt (nästan "
"alla spellistor gör det). Om du vill kunna söka efter en annan sångtext till "
"musiken, måste du välja det här alternativet igen för att rensa den lagrade "
"webbadressen."

#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."

#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "Laddad"

#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "Sångtext: %1"

#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
"none."
msgstr ""
"Du kan endast visa texterna från den aktuella sången och för tillfället "
"finns det ingen sådan."

#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "Laddar sångtext för %1"

#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY><p><strong>Vänta! Söker efter...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titel</strong></TD><TD>"
"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Artist</strong></TD><TD>%2</"
"TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></"
"TR></TABLE>"

#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Söker hos %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
"small>)</p>"

#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
"a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr><p><strong>Använder lagrad webbadress</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
"%1</a></small>)</p>"

#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"För att hitta sångtexten för aktuell sång, använder insticksprogrammet "
"värden som lagras med varje sång, som dess titel, artist och album. Dessa "
"värden hämtas oftast med en taggläsare, men i vissa fall kanske de inte "
"finns, eller är felaktiga. Om så är fallet, kan inte sångtextprogrammet "
"hitta sångtexten innan dessa värden korrigerats (du kan korrigera dem med "
"taggeditorn).\n"
"Tips: Insticksprogrammet Tursam Taggläsare, som finns i tdeaddons-paketet, "
"kan försöka gissa värden som titel och artist från sångens filnamn. Att "
"aktivera det kan öka sannolikheten att en sångtext kan hittas."