summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeaddons/dub.po
blob: f58bbbc75841fbdfabe87c323840206ace35786c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
# translation of dub.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 08:34--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "ஒளிக்க வேண்டிய பட்டியல் சாளரத்தை மூடு"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "தயார்."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "அடைவு அடிப்படையிலான வாசிப்புப் பட்டியல்"

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "கூட்டப்படுகிற கோப்புகள் துணை இல்லை, இருந்தாலும் உள்ளமைவை பார்க்கவும்"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "இந்த கோப்பினை நீங்கள் உண்மையாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "முதன்மை அடைவு "

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "ஒரு படி மேலே"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "முந்தைய அடைவு "

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "அடுத்த அடைவு"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub சலுகை"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "முதன்மை ஊடகங்கள்:"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "மேல்-நிலை அடைவில் தான் என் மீடியா கோப்புகள் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது"

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "இயங்கும் முறை"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "அனைத்து ஊடகங்க கோப்புகள் "

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "எல்லா ஊடக கோப்புகளும் ஊடக வீட்டில் உள்ளது"

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பு "

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "இந்த அடைவை மட்டும் செயல்படுத்து"

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "தேர்வு செய்த அடைவுக்குள் எல்லா கோப்புகள்"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"நடப்பு அடைவில் இருந்தும் அதன் துணை அடைவில் இருந்தும் ஊடக கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "இயங்கும் வரிசை"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரண"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "கோப்பினை சாதாரண வரிசையில் இயக்கு"

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "இடம் மாற்றம்"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "குறிப்பில்லா எண் வரிசை "

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "தொடர்ந்து செய்"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "எப்போதும் இந்த கோப்பினை தொடர்"

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "ஒற்றை"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "ஒரு கோப்பினை செயல்படுத்தி பின்னர் நிறுத்து"